- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Drama Name : 山河枕 (Fight For Love)
Song Name : 山河挽歌 (Elegy of Mountains and Rivers)
Singer Name : 小时姑娘 (XiaoShi GuNiang)
Lyrics 歌词
大雪凋落 苍凉夜色
dà xuě diāo luò cāng liáng yè sè
Heavy snow falls a desolate night scene
风吟唱着 飘渺的挽歌
fēng yín chàng zhe piāo miǎo de wǎn gē
The wind is singing a distant elegy
身后的山河 身前的抉择
shēn hòu de shān hé shēn qián de jué zé
The mountains and rivers behind me the choices ahead of me
在这时刻 寂然 沉默
zài zhè shí kè jì rán chén mò
In this moment silent and still
水月镜花 故事像一场梦啊
shuǐ yuè jìng huā gù shì xiàng yī chǎng mèng a
Water moon and mirror flower the story feels like a dream
我的牵挂 在岁月中 崩塌
wǒ de qiān guà zài suì yuè zhōng bēng tā
What I care about collapses in the years
鲜衣怒马 意气风发
xiān yī nù mǎ yì qì fēng fā
Fine clothes and strong horses full of spirit
最后 散落寂寥天涯
zuì hòu sàn luò jì liáo tiān yá
In the end scattered across the lonely world
转眼 过往满是 风沙
zhuǎn yǎn guò wǎng mǎn shì fēng shā
In a blink the past is full of drifting sand
远山星河 无边寂寞
yuǎn shān xīng hé wú biān jì mò
Distant mountains and galaxies endless loneliness
半生漂泊 谁人能记得
bàn shēng piāo bó shuí rén néng jì de
Half a life drifting who can remember
如流星划过 如壮烈烟火
rú liú xīng huà guò rú zhuàng liè yān huǒ
Like a shooting star passing by like glorious fireworks
纵然陨落 依然 深刻
zòng rán yǔn luò yī rán shēn kè
Even if falling still so deep
水月镜花 故事像一场梦啊
shuǐ yuè jìng huā gù shì xiàng yī chǎng mèng a
Water moon and mirror flower the story feels like a dream
我的牵挂 在岁月中 崩塌
wǒ de qiān guà zài suì yuè zhōng bēng tā
What I care about collapses in the years
鲜衣怒马 意气风发
xiān yī nù mǎ yì qì fēng fā
Fine clothes and strong horses full of spirit
最后 散落寂寥天涯
zuì hòu sàn luò jì liáo tiān yá
In the end scattered across the lonely world
转眼 过往满是 风沙
zhuǎn yǎn guò wǎng mǎn shì fēng shā
In a blink the past is full of drifting sand
水月镜花 回忆像一场梦啊
shuǐ yuè jìng huā huí yì xiàng yī chǎng mèng a
Water moon and mirror flower memories feel like a dream
回首霎那 思念都被风化
huí shǒu shà nà sī niàn dōu bèi fēng huà
Looking back for a second longing is turned to dust by the wind
谁的年华 伴着晚霞
shuí de nián huá bàn zhe wǎn xiá
Whose youthful years follow the sunset glow
湮没在这山河之下
yān mò zài zhè shān hé zhī xià
Buried under these mountains and rivers
天边 只剩一弯月牙
tiān biān zhǐ shèng yī wān yuè yá
At the horizon only a crescent moon remains
Youtube Link : https://youtu.be/29esFH67QYI

Comments
Post a Comment