YoungG 张航 - 《Converge 汇》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

 

Drama Name : 暗河传 (Blood River)
Song Name     : 汇 (Converge)
Singer Name  : 张航 (YoungG)


Lyrics 歌词

此岸是心之所动
cǐ àn shì xīn zhī suǒ dòng
This shore moves with my heart

流升于河下藏锋 冥冥中汹涌
liú shēng yú hé xià cáng fēng míng míng zhōng xiōng yǒng
The rising flow hides its edge beneath the river surging in silence

回头望云抱峦冈 闭上眼跃然纸上
huí tóu wàng yún bào luán gāng bì shàng yǎn yuè rán zhǐ shàng
Looking back the clouds embrace the hills closing my eyes it leaps onto the page

我心横江上也立于长空
wǒ xīn héng jiāng shàng yě lì yú cháng kōng
My heart stands over the river reaching the open sky

哪能不问 扭转乾坤
nǎ néng bù wèn niǔ zhuǎn qián kūn
How can I not ask to turn the world around

逆流而上 江湖中问
nì liú ér shàng jiāng hú zhōng wèn
Going against the current asking through the rivers and lakes

借一生滂 沱去奔腾
jiè yī shēng pāng tuó qù bēn téng
Borrow a lifetime to run with the roaring waves

马蹄催趁月明谁琢磨
mǎ tí cuī chèn yuè míng shuí zhuó mó
Hooves rush under the moon who can tell its meaning

眉目间竖纹走过山河
méi mù jiān shù wén zǒu guò shān hé
Between the brows a line crosses mountains and rivers

彼岸船上那谁是看客
bǐ àn chuán shàng nà shuí shì kàn kè
Who on the far shore watches from the boat

拼尽义勇磨一甲光明
pīn jìn yì yǒng mó yī jiǎ guāng míng
With all courage I polish the armor of light

这火种不熄灭
zhè huǒ zhǒng bù xī miè
This flame will never fade

一面江湖酒品烈
yī miàn jiāng hú jiǔ pǐn liè
A cup of wine from the rivers and lakes burns strong

吞下苦来 安稳
tūn xià kǔ lái ān wěn
Swallow the pain find calm

虽长不满七尺也雄心万分
suī cháng bù mǎn qī chǐ yě xióng xīn wàn fēn
Though not tall I hold a grand ambition

利欲驱人万火牛
lì yù qū rén wàn huǒ niú
Desires drive people like ten thousand fiery oxen

一江长浪一沙鸥 命如鬼火
yī jiāng cháng làng yī shā ōu mìng rú guǐ huǒ
A long river wave a lone seagull life flickers like ghost fire

止而定 青出于蓝 大浪淘尽
zhǐ ér dìng qīng chū yú lán dà làng táo jìn
Still and steady blue rising from green the great waves wash all clean

枯树枝流沙荣信 暗藏于江心
kū shù zhī liú shā róng xìn àn cáng yú jiāng xīn
Dead branches and drifting sand hide faith in the heart of the river

于额下取水 流泪人体会
yú é xià qǔ shuǐ liú lèi rén tǐ huì
Drawing water from beneath the brow tears fall to feel

成盐土 一把洒出的灰
chéng yán tǔ yī bǎ sǎ chū de huī
Turning to salt and earth a handful of scattered ash

心中燃得沸
xīn zhōng rán de fèi
The heart boils within

这是我自己与我自己的战争
zhè shì wǒ zì jǐ yǔ wǒ zì jǐ de zhàn zhēng
This is my battle with myself


ǹg
Hmm

流升于河下藏锋 冥冥中汹涌
liú shēng yú hé xià cáng fēng míng míng zhōng xiōng yǒng
The rising flow hides its edge beneath the river surging in silence

回头望云抱峦冈闭上眼跃然纸上
huí tóu wàng yún bào luán gāng bì shàng yǎn yuè rán zhǐ shàng
Looking back the clouds embrace the hills closing my eyes it leaps onto the page

我心决江上也立于长空
wǒ xīn jué jiāng shàng yě lì yú cháng kōng
My heart decides upon the river standing high in the sky

横空出世 扭转乾坤
héng kōng chū shì niǔ zhuǎn qián kūn
Born to the world to turn the heavens

东方欲晓 自立更生
dōng fāng yù xiǎo zì lì gēng shēng
The east grows bright I rise on my own

路在我脚下 悟不寻根
lù zài wǒ jiǎo xià wù bù xún gēn
The road is beneath my feet not seeking the root

借一生 不爱也不恨
jiè yī shēng bù ài yě bù hèn
Spend a lifetime without love or hate

尽力穿越大河纵身一跃的人
jìn lì chuān yuè dà hé zòng shēn yī yuè de rén
Do my best to cross the great river leaping with my soul

满眼泪痕
mǎn yǎn lèi hén
Eyes filled with tears

逆流而上湖中身份
nì liú ér shàng hú zhōng shēn fèn
Against the current my name in the lake

请忘记我是谁 因我也是我们
qǐng wàng jì wǒ shì shuí yīn wǒ yě shì wǒ men
Please forget who I am for I am also us

暗川不动身坐河观火
àn chuān bù dòng shēn zuò hé guān huǒ
The dark stream unmoving sitting by the river watching the fire

信念赋我坚定对船歌
xìn niàn fù wǒ jiān dìng duì chuán gē
Faith gives me the strength to sing the song of the boat

滚刀从河而来的木舵
gǔn dāo cóng hé ér lái de mù duò
The wooden rudder drifts from the river edge

无有恐怖了 心成烫金
wú yǒu kǒng bù le xīn chéng tàng jīn
No more fear the heart shines like gold

不塞不念不怯
bù sāi bù niàn bù qiè
No block no thought no fear

一面江湖酒品烈
yī miàn jiāng hú jiǔ pǐn liè
A cup of wine from the rivers and lakes burns strong

筷夹 咸鱼翻身
kuài jiā xián yú fān shēn
The chopsticks lift the salted fish turning over

这是我自己和我自己的战争
zhè shì wǒ zì jǐ hé wǒ zì jǐ de zhàn zhēng
This is my battle with myself

偏见似冰封 过耳心多痛
piān jiàn sì bīng fēng guò ěr xīn duō tòng
Prejudice freezes like ice pain echoes in the heart

他握紧拳头
tā wò jǐn quán tóu
He clenches his fists

这天定的因果不能覆盖我
zhè tiān dìng de yīn guǒ bù néng fù gài wǒ
The destiny of cause and effect cannot cover me

暴风它予我气流直达长空
bào fēng tā yǔ wǒ qì liú zhí dá cháng kōng
The storm gives me air that rises to the sky

我心扬浪乘帆驶过江门
wǒ xīn yáng làng chéng fān shǐ guò jiāng mén
My heart lifts the waves sailing through the river gate

路在我脚下 沾上黄沙始到家
lù zài wǒ jiǎo xià zhān shàng huáng shā shǐ dào jiā
The road is beneath my feet dusted with yellow sand I reach home

我不问 不回答
wǒ bù wèn bù huí dá
I do not ask I do not answer

平凡的人啊
píng fán de rén a
Ordinary people

这杯敬四方江河的荣魂
zhè bēi jìng sì fāng jiāng hé de róng hún
This cup to honor the souls of the rivers

山舞银蛇四季江湖 起群像
shān wǔ yín shé sì jì jiāng hú qǐ qún xiàng
The mountains dance like silver snakes seasons of rivers and lakes rise in shapes

腔子里住滔滔
qiāng zi lǐ zhù tāo tāo
The chest filled with surging tides

而立不惑同风起
ér lì bù huò tóng fēng qǐ
Standing tall unshaken rising with the wind

自凡“夫”欲比“天”争高
zì fán fū yù bǐ tiān zhēng gāo
From the common man daring to challenge the sky

江做背波光粼粼千万斤
jiāng zuò bèi bō guāng lín lín qiān wàn jīn
The river behind shines with millions of ripples

泥流碎沙背负大江行了几万里
ní liú suì shā bèi fù dà jiāng xíng le jǐ wàn lǐ
Mud and sand carry the river for thousands of miles

刀光剑影出鞘 一蓬蒿人仰天长啸
dāo guāng jiàn yǐng chū qiào yī péng hāo rén yǎng tiān cháng xiào
Blades drawn shadows flash wild grass and men roar to the heavens

修如履薄冰
xiū rú lǚ bó bīng
Moving with care as if walking on ice

谁叹气哼鸣
shuí tàn qì hēng míng
Who sighs who hums

传暗赐光明 无畏脚下不生绿
chuán àn cì guāng míng wú wèi jiǎo xià bù shēng lǜ
The hidden grants light fearless feet grow no green


a
Ah

我们是 河上之托注定着汹涌
wǒ men shì hé shàng zhī tuō zhù dìng zhe xiōng yǒng
We are the trust upon the river destined to surge

一个人站在峦冈一群人跃然纸上
yī gè rén zhàn zài luán gāng yī qún rén yuè rán zhǐ shàng
One stands on the hill a crowd leaps upon the page

我行于江上也立于长空
wǒ xíng yú jiāng shàng yě lì yú cháng kōng
I walk upon the river standing high in the sky

横空出世 扭转乾坤
héng kōng chū shì niǔ zhuǎn qián kūn
Born to the world to turn the heavens

东方欲晓 自立更生
dōng fāng yù xiǎo zì lì gēng shēng
The east grows bright I rise on my own

路在我脚 下踏出泥痕
lù zài wǒ jiǎo xià tà chū ní hén
The road beneath my feet leaves prints in the mud

土地生长 不问出生
tǔ dì shēng zhǎng bù wèn chū shēng
The land grows without asking its birth

尽力穿越暗河纵身一跃 我们
jìn lì chuān yuè àn hé zòng shēn yī yuè wǒ men
Doing our best to cross the dark river leaping as one


Youtube Link : https://youtu.be/n1X-fDc0rIs

Comments