- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Drama Name : 满庭芳 (Luminosity Behind the Palace)
Song Name : 满庭芳归 (Fragrance Returns)
Singer Name : 刘郡格 (Liu JunGe)
Lyrics 歌词
春逝万物落繁华尽
chūn shì wàn wù luò fán huá jìn
Spring fades all things fall splendor ends
宫阙岁月吟泪无痕
gōng què suì yuè yín lèi wú hén
Palace years chant tears without trace
长夜破黄昏自难存
cháng yè pò huáng hūn zì nán cún
Long night breaks dusk hard to remain
无人把梦温
wú rén bǎ mèng wēn
No one warms the dream
孤舟风雨荡寻星光
gū zhōu fēng yǔ dàng xún xīng guāng
A lone boat sways in wind and rain seeking starlight
前途仍漫长望相闻
qián tú réng màn cháng wàng xiāng wén
The road ahead is still long hoping to hear
荆棘生阡陌
jīng jí shēng qiān mò
Thorns grow on paths
落雾霭茫茫夜沉沉
luò wù ǎi máng máng yè chén chén
Falling mist vast night heavy deep
若旧时终不恨
ruò jiù shí zhōng bù hèn
If in old times never hate
为守苍生千百魂
wèi shǒu cāng shēng qiān bǎi hún
To guard all living souls of hundreds
此志多少曲折
cǐ zhì duō shǎo qū zhé
This will though twisted
不悔乱世愁离分
bù huǐ luàn shì chóu lí fēn
No regret for sorrow and separation in troubled times
竹马清风摇
zhú mǎ qīng fēng yáo
Childhood horse breeze sways
青梅淬火烧
qīng méi cuì huǒ shāo
Green plum tempered by fire burns
燃尽这黑夜中的殇
rán jìn zhè hēi yè zhōng de shāng
Burning away the sorrow in this dark night
金戈换星辰
jīn gē huàn xīng chén
Blades trade for stars
不负日月又一轮
bù fù rì yuè yòu yī lún
Not failing sun and moon another cycle
直到最后
zhí dào zuì hòu
Until the end
眼里永不落
yǎn lǐ yǒng bù luò
In eyes never fall
与你共赴山海的承诺
yǔ nǐ gòng fù shān hǎi de chéng nuò
With you to keep the promise across mountains and seas
再多悲与痛
zài duō bēi yǔ tòng
Even more sorrow and pain
飞蛾扑火后涅槃成蝶
fēi é pū huǒ hòu niè pán chéng dié
After the moth rushes to fire reborn as butterfly
才不愧对于执着
cái bù kuì duì yú zhí zhuó
Only then worthy of persistence
渡尽千艰万险
dù jìn qiān jiān wàn xiǎn
Crossing countless hardships
只为寻觅最初的光辉
zhǐ wèi xún mì zuì chū de guāng huī
Only to seek the first brilliance
你眼角的泪
nǐ yǎn jiǎo de lèi
The tears at the corner of your eyes
用余生梦回
yòng yú shēng mèng huí
With the rest of life dream back
待满庭芳归
dài mǎn tíng fāng guī
Wait until blossoms return
若旧时终不恨
ruò jiù shí zhōng bù hèn
If in old times never hate
为守苍生千百魂
wèi shǒu cāng shēng qiān bǎi hún
To guard all living souls of hundreds
此志多少曲折
cǐ zhì duō shǎo qū zhé
This will though twisted
不悔乱世愁离分
bù huǐ luàn shì chóu lí fēn
No regret for sorrow and separation in troubled times
竹马清风摇
zhú mǎ qīng fēng yáo
Childhood horse breeze sways
青梅淬火烧
qīng méi cuì huǒ shāo
Green plum tempered by fire burns
燃尽这黑夜中的殇
rán jìn zhè hēi yè zhōng de shāng
Burning away the sorrow in this dark night
金戈换星辰
jīn gē huàn xīng chén
Blades trade for stars
不负日月又一轮
bù fù rì yuè yòu yī lún
Not failing sun and moon another cycle
直到最后
zhí dào zuì hòu
Until the end
眼里永不落
yǎn lǐ yǒng bù luò
In eyes never fall
与你共赴山海的承诺
yǔ nǐ gòng fù shān hǎi de chéng nuò
With you to keep the promise across mountains and seas
再多悲与痛
zài duō bēi yǔ tòng
Even more sorrow and pain
飞蛾扑火后涅槃成蝶
fēi é pū huǒ hòu niè pán chéng dié
After the moth rushes to fire reborn as butterfly
才不愧对于执着
cái bù kuì duì yú zhí zhuó
Only then worthy of persistence
渡尽千艰万险
dù jìn qiān jiān wàn xiǎn
Crossing countless hardships
只为寻觅最初的光辉
zhǐ wèi xún mì zuì chū de guāng huī
Only to seek the first brilliance
你眼角的泪
nǐ yǎn jiǎo de lèi
The tears at the corner of your eyes
用余生梦回
yòng yú shēng mèng huí
With the rest of life dream back
待满庭芳归
dài mǎn tíng fāng guī
Wait until blossoms return
Youtube Link : https://youtu.be/P9f1DHyz0F0
Comments
Post a Comment