Reno Wang 王铮亮 -《Affair of Blossoms 花事》English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

 

Drama Name : 桃花映江山 (The Princess's Gambit)
Song Name     : 花事 (Affair of Blossoms)
Singer Name  : 王铮亮 (Reno Wang)


Lyrics 歌词

花开 一无所知
huā kāi yī wú suǒ zhī
Flower blooms knowing nothing

华美不可一世
huá měi bù kě yī shì
Glorious and proud beyond compare

花落 被风鞭笞
huā luò bèi fēng biān chī
Flower falls whipped by the wind

怔忡间恍如隔世
zhèng zhōng jiān huǎng rú gé shì
In a daze it feels like another world

花瓣 被雨淋湿
huā bàn bèi yǔ lín shī
Petals get wet from the rain

心碎接踵而至
xīn suì jiē zhǒng ér zhì
Heartbreak follows right behind

花落泪 辗转心事
huā luò lèi zhǎn zhuǎn xīn shì
Flower sheds tears turning with secrets

无处可告知
wú chù kě gào zhī
Nowhere to be told

心愿 在泥泞里挣扎
xīn yuàn zài ní nìng lǐ zhēng zhā
Wishes struggle in the mud

遗憾 在绝望中厮杀
yí hàn zài jué wàng zhōng sī shā
Regret fights within despair

还盼 她折下怀抱露珠的花
hái pàn tā zhé xià huái bào lù zhū de huā
Still hoping she picks the flower with dewdrops in her arms

就算 要将此花赠予另个他
jiù suàn yào jiāng cǐ huā zèng yǔ lìng gè tā
Even if she gives that flower to someone else

花香 被她驱使
huā xiāng bèi tā qū shǐ
Fragrance of the flower is driven by her

欲同寂寞对峙
yù tóng jì mò duì zhì
Trying to confront loneliness

花飞 转瞬即逝
huā fēi zhuǎn shùn jí shì
Flower flies away and vanishes in a flash

像不可追的往事
xiàng bù kě zhuī de wǎng shì
Like the past that cannot be chased

花心 被谁窥视
huā xīn bèi shuí kuī shì
Heart of the flower is seen by someone

爱恨只能抑制
ài hèn zhǐ néng yì zhì
Love and hate can only be suppressed

花枯萎 破败心事
huā kū wěi pò bài xīn shì
Flower withers and broken thoughts

再无需告知
zài wú xū gào zhī
No longer need to be told

心愿 在泥泞里挣扎
xīn yuàn zài ní nìng lǐ zhēng zhā
Wishes struggle in the mud

遗憾 在绝望中厮杀
yí hàn zài jué wàng zhōng sī shā
Regret fights within despair

还盼 她折下怀抱露珠的花
hái pàn tā zhé xià huái bào lù zhū de huā
Still hoping she picks the flower with dewdrops in her arms

就算 要将此花赠予另个他
jiù suàn yào jiāng cǐ huā zèng yǔ lìng gè tā
Even if she gives that flower to someone else

怎奈 还疯狂地想她
zěn nài hái fēng kuáng de xiǎng tā
Still madly thinking of her

不怕 会被误解倾轧
bù pà huì bèi wù jiě qīng yà
Not afraid of being misunderstood or crushed

紧握 她说的与花有关的话
jǐn wò tā shuō de yǔ huā yǒu guān de huà
Holding tightly the words she said about flowers

原来 是她悠悠之心的回答
yuán lái shì tā yōu yōu zhī xīn de huí dá
Turns out they were the answer from her drifting heart


Youtube Link : https://youtu.be/0BNMzIwbVmE

Comments