
Drama Name : 野狗骨头 (Love for You)
Song Name : 波澜 (Ripples)
Singer Name : 张婧仪 (Zhang JingYi)
Lyrics 歌词
世界和我 隔著霧氣
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
The world and I are separated by the mist
時間的雨 淋濕真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
The rain of time soaks the truth
好多話語 顛倒成謎
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
So many words become twisted into riddles
吵鬧 不息
chǎo nào bù xī
The noise never ends
總是好奇 斑斕情緒
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
Always curious about colorful emotions
褪色記憶 反而鋒利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
Faded memories become even sharper
一段歡喜 凝成淚滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
A moment of joy turns into tears
尚未開口 便知別離
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
Before a word is spoken we already know we will part
想要擁有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
To have something you must first learn to lose
我在夢兩端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
I look back from both sides of my dreams
多少人兜轉
duō shǎo rén dōu zhuǎn
How many people keep wandering
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
Like the tide drifting apart then returning again
我們都 在虛空中 追問過答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
We all searched for the answer in the empty void
然後聽見 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
Then we heard the courage of our heartbeat
世界和我 隔著霧氣
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
The world and I are separated by the mist
時間的雨 淋濕真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
The rain of time soaks the truth
好多話語 顛倒成謎
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
So many words become twisted into riddles
吵鬧 不息
chǎo nào bù xī
The noise never ends
總是好奇 斑斕情緒
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
Always curious about colorful emotions
褪色記憶 反而鋒利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
Faded memories become even sharper
一段歡喜 凝成淚滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
A moment of joy turns into tears
尚未開口 便知別離
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
Before a word is spoken we already know we will part
想要擁有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
To have something you must first learn to lose
我在夢兩端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
I look back from both sides of my dreams
多少人兜轉
duō shǎo rén dōu zhuǎn
How many people keep wandering
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
Like the tide drifting apart then returning again
我們都 在虛空中 追問過答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
We all searched for the answer in the empty void
然後聽見 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
Then we heard the courage of our heartbeat
因為有期盼 所以不安
yīn wèi yǒu qī pàn suǒ yǐ bù ān
Because we have hope we feel uneasy
所以怕遺憾
suǒ yǐ pà yí hàn
Because we fear regret
每個夢幻 都點亮燈盞
měi gè mèng huàn dōu diǎn liàng dēng zhǎn
Every dream lights another lamp
我們在 困惑裡找 同一個答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
We search for the same answer in our confusion
親手觸碰 這一路波瀾
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
We touch every wave along this journey with our own hands
我們在 困惑裡找 同一個答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
We search for the same answer in our confusion
親手觸碰 這一路波瀾
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
We touch every wave along this journey with our own hands
世界和我 隔着雾气
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
世界と私は霧に隔てられている
时间的雨 淋湿真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
時の雨が真実を濡らす
好多话语 颠倒成谜
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
多くの言葉が捻れ、謎となる
吵闹 不息
chǎo nào bù xī
喧騒は絶えない
总是好奇 斑斓情绪
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
彩り豊かな心模様に惹かれ続ける
褪色记忆 反而锋利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
褪せた思い出は却って鋭く突き刺す
一段欢喜 凝成泪滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
束の歓びが涙の滴に固まる
尚未开口 便知别离
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
言葉を発する前に、別れを悟る
想要拥有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
手に入れたいなら、失うことを知れ
我在梦两端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
夢の両端から、何度も振り返る
多少人兜转
duō shǎo rén dōu zhuǎn
幾多の人がさすらい続ける
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
潮のように離れ、また巡り戻る
我们都 在虚空中 追问过答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
誰もが虚空の中で答えを探し求めた
然后听见 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
そして鼓動に宿る勇気を聴く
世界和我 隔着雾气
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
世界と私は霧に隔てられている
时间的雨 淋湿真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
時の雨が真実を濡らす
好多话语 颠倒成谜
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
多くの言葉が捻れ、謎となる
吵闹 不息
chǎo nào bù xī
喧騒は絶えない
总是好奇 斑斓情绪
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
彩り豊かな心模様に惹かれ続ける
褪色记忆 反而锋利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
褪せた思い出は却って鋭く突き刺す
一段欢喜 凝成泪滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
束の歓びが涙の滴に固まる
尚未开口 便知别离
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
言葉を発する前に、別れを悟る
想要拥有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
手に入れたいなら、失うことを知れ
我在梦两端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
夢の両端から、何度も振り返る
多少人兜转
duō shǎo rén dōu zhuǎn
幾多の人がさすらい続ける
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
潮のように離れ、また巡り戻る
我们都 在虚空中 追问过答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
誰もが虚空の中で答えを探し求めた
然后听见 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
そして鼓動に宿る勇気を聴く
因为有期盼 所以不安
yīn wèi yǒu qī pàn suǒ yǐ bù ān
望みがあるから、不安になる
所以怕遗憾
suǒ yǐ pà yí hàn
後悔することを恐れる
每个梦幻 都点亮灯盏
měi gè mèng huàn dōu diǎn liàng dēng zhǎn
それぞれの夢が灯火をともす
我们在 困惑里找 同一个答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
迷いの中、同じ答えを探す
亲手触碰 这一路波澜
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
この旅の波乱を自らの手で触れる
我们在 困惑里找 同一个答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
迷いの中、同じ答えを探す
亲手触碰 这一路波澜
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
この旅の波乱を自らの手で触れる
世界和我 隔著霧氣
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
세상과 나는 안개 사이로 갈라져
時間的雨 淋濕真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
시간의 비가 진실을 적시고
好多話語 顛倒成謎
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
수많은 말들이 뒤틀려 수수께끼가 되네
吵鬧 不息
chǎo nào bù xī
소음은 끝없이 흘러가고
總是好奇 斑斕情緒
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
다채로운 감정에 언제나 호기심을 품고
褪色記憶 反而鋒利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
바래진 추억은 오히려 날카롭게 남아
一段歡喜 凝成淚滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
잠시의 기쁨은 눈물방울로 굳어버리고
尚未開口 便知別離
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
입을 열기도 전에 이별을 예감하네
想要擁有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
무언가를 갖고 싶다면 먼저 잃는 법을 알아야 해
我在夢兩端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
꿈의 양 끝에서 뒤를 돌아 바라보며
多少人兜轉
duō shǎo rén dōu zhuǎn
얼마나 많은 사람들이 맴도는지
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
파도처럼 흩어졌다가 다시 돌아오네
我們都 在虛空中 追問過答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
우리는 모두 허무 속에서 답을 찾아 헤매고
然後聽見 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
그리고 심장 박동 속 용기를 듣게 돼
世界和我 隔著霧氣
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
세상과 나는 안개 사이로 갈라져
時間的雨 淋濕真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
시간의 비가 진실을 적시고
好多話語 顛倒成謎
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
수많은 말들이 뒤틀려 수수께끼가 되네
吵鬧 不息
chǎo nào bù xī
소음은 끝없이 흘러가고
總是好奇 斑斕情緒
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
다채로운 감정에 언제나 호기심을 품고
褪色記憶 反而鋒利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
바래진 추억은 오히려 날카롭게 남아
一段歡喜 凝成淚滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
잠시의 기쁨은 눈물방울로 굳어버리고
尚未開口 便知別離
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
입을 열기도 전에 이별을 예감하네
想要擁有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
무언가를 갖고 싶다면 먼저 잃는 법을 알아야 해
我在夢兩端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
꿈의 양 끝에서 뒤를 돌아 바라보며
多少人兜轉
duō shǎo rén dōu zhuǎn
얼마나 많은 사람들이 맴도는지
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
파도처럼 흩어졌다가 다시 돌아오네
我們都 在虛空中 追問過答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
우리는 모두 허무 속에서 답을 찾아 헤매고
然後聽見 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
그리고 심장 박동 속 용기를 듣게 돼
因為有期盼 所以不安
yīn wèi yǒu qī pàn suǒ yǐ bù ān
기대가 있기에 불안함이 찾아오고
所以怕遺憾
suǒ yǐ pà yí hàn
그래서 후회가 두려운 거야
每個夢幻 都點亮燈盞
měi gè mèng huàn dōu diǎn liàng dēng zhǎn
모든 꿈은 등불 하나씩 밝혀주고
我們在 困惑裡找 同一個答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
우리는 혼란 속에서 똑같은 답을 찾아
親手觸碰 這一路波瀾
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
이 길의 모든 파란을 직접 손으로 만지네
我們在 困惑裡找 同一個答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
우리는 혼란 속에서 똑같은 답을 찾아
親手觸碰 這一路波瀾
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
이 길의 모든 파란을 직접 손으로 만지네
世界和我 隔着雾气
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
โลกกับฉันคั่นกลางด้วยหมอกควัน
时间的雨 淋湿真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
สายฝนแห่งเวลาปกเปียกความจริง
好多话语 颠倒成谜
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
คำพูดมากมายพลิกกลายเป็นปริศนา
吵闹 不息
chǎo nào bù xī
เสียงอึกทึกไม่เคยสิ้นสุด
总是好奇 斑斓情绪
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
มักอยากรู้จักอารมณ์ที่หลากหลายสีสัน
褪色记忆 反而锋利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
ความทรงจำที่สีจางกลับแหลมคมกว่าเดิม
一段欢喜 凝成泪滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
ช่วงเวลาที่ชื่นชมกลับกลั่นเป็นหยดน้ำตา
尚未开口 便知别离
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
ก่อนจะเปิดปากพูด ก็รู้ว่าเราต้องลา
想要拥有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
ถ้าอยากครอบครอง ต้องเข้าใจการสูญเสียก่อน
我在梦两端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
ฉันยืนอยู่ปลายทั้งสองของความฝัน มองย้อนกลับไป
多少人兜转
duō shǎo rén dōu zhuǎn
มีคนกี่คนที่ล่องหนวนเวียน
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
ราวกับน้ำทะเล แยกห่างแล้วก็กลับมาพบกันอีก
我们都 在虚空中 追问过答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
พวกเราทุกคนเคยตามหาคำตอบท่ามกลางความว่างเปล่า
然后听见 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
จากนั้นได้ยินความกล้าหาญจากการเต้นของหัวใจ
世界和我 隔着雾气
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
โลกกับฉันคั่นกลางด้วยหมอกควัน
时间的雨 淋湿真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
สายฝนแห่งเวลาปกเปียกความจริง
好多话语 颠倒成谜
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
คำพูดมากมายพลิกกลายเป็นปริศนา
吵闹 不息
chǎo nào bù xī
เสียงอึกทึกไม่เคยสิ้นสุด
总是好奇 斑斓情绪
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
มักอยากรู้จักอารมณ์ที่หลากหลายสีสัน
褪色记忆 反而锋利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
ความทรงจำที่สีจางกลับแหลมคมกว่าเดิม
一段欢喜 凝成泪滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
ช่วงเวลาที่ชื่นชมกลับกลั่นเป็นหยดน้ำตา
尚未开口 便知别离
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
ก่อนจะเปิดปากพูด ก็รู้ว่าเราต้องลา
想要拥有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
ถ้าอยากครอบครอง ต้องเข้าใจการสูญเสียก่อน
我在梦两端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
ฉันยืนอยู่ปลายทั้งสองของความฝัน มองย้อนกลับไป
多少人兜转
duō shǎo rén dōu zhuǎn
มีคนกี่คนที่ล่องหนวนเวียน
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
ราวกับน้ำทะเล แยกห่างแล้วก็กลับมาพบกันอีก
我们都 在虚空中 追问过答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
พวกเราทุกคนเคยตามหาคำตอบท่ามกลางความว่างเปล่า
然后听见 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
จากนั้นได้ยินความกล้าหาญจากการเต้นของหัวใจ
因为有期盼 所以不安
yīn wèi yǒu qī pàn suǒ yǐ bù ān
เพราะมีความคาดหวัง จึงเกิดความวิตกกังวล
所以怕遗憾
suǒ yǐ pà yí hàn
จึงกลัวความเสียดายที่ค้างคา
每个梦幻 都点亮灯盏
měi gè mèng huàn dōu diǎn liàng dēng zhǎn
ทุกความฝันลวงส่องสว่างตะเกียงดวงหนึ่ง
我们在 困惑里找 同一个答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
พวกเราค้นหาคำตอบเดียวกันท่ามกลางความสับสน
亲手触碰 这一路波澜
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
สัมผัสคลื่นลมแห่งเส้นทางนี้ด้วยมือตัวเอง
我们在 困惑里找 同一个答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
พวกเราค้นหาคำตอบเดียวกันท่ามกลางความสับสน
亲手触碰 这一路波澜
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
สัมผัสคลื่นลมแห่งเส้นทางนี้ด้วยมือตัวเอง
世界和我 隔着雾气
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
Dunia dan aku terpisah kabut tipis
时间的雨 淋湿真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
Hujan waktu membasahi segala kebenaran
好多话语 颠倒成谜
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
Banyak kata-kata berbalik menjadi teka-teki
吵闹 不息
chǎo nào bù xī
Kebisingan tak pernah usai
总是好奇 斑斓情绪
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
Selalu penasaran dengan perasaan berwarna-warni
褪色记忆 反而锋利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
Kenangan yang pudar justru tajam seperti pisau
一段欢喜 凝成泪滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
Sepenggal kebahagiaan membeku menjadi tetes air mata
尚未开口 便知别离
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
Sebelum kata terucap, kita sudah tahu akan berpisah
想要拥有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
Jika ingin memiliki, pertama harus paham kehilangan
我在梦两端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
Aku menoleh ke kiri dan kanan di kedua ujung mimpi
多少人兜转
duō shǎo rén dōu zhuǎn
Berapa banyak orang yang terus berputar mengembara
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
Bak ombak laut, terpisah lalu kembali lagi
我们都 在虚空中 追问过答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
Kita semua pernah mengejar jawaban di tengah kekosongan
然后听见 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
Lalu mendengar keberanian dari detak jantung
世界和我 隔着雾气
shì jiè hé wǒ gé zhe wù qì
Dunia dan aku terpisah kabut tipis
时间的雨 淋湿真理
shí jiān de yǔ lín shī zhēn lǐ
Hujan waktu membasahi segala kebenaran
好多话语 颠倒成谜
hǎo duō huà yǔ diān dǎo chéng mí
Banyak kata-kata berbalik menjadi teka-teki
吵闹 不息
chǎo nào bù xī
Kebisingan tak pernah usai
总是好奇 斑斓情绪
zǒng shì hào qí bān lán qíng xù
Selalu penasaran dengan perasaan berwarna-warni
褪色记忆 反而锋利
tuì sè jì yì fǎn ér fēng lì
Kenangan yang pudar justru tajam seperti pisau
一段欢喜 凝成泪滴
yí duàn huān xǐ níng chéng lèi dī
Sepenggal kebahagiaan membeku menjadi tetes air mata
尚未开口 便知别离
shàng wèi kāi kǒu biàn zhī bié lí
Sebelum kata terucap, kita sudah tahu akan berpisah
想要拥有 先懂失去
xiǎng yào yōng yǒu xiān dǒng shī qù
Jika ingin memiliki, pertama harus paham kehilangan
我在梦两端 左右回看
wǒ zài mèng liǎng duān zuǒ yòu huí kàn
Aku menoleh ke kiri dan kanan di kedua ujung mimpi
多少人兜转
duō shǎo rén dōu zhuǎn
Berapa banyak orang yang terus berputar mengembara
像是潮水 走散又重返
xiàng shì cháo shuǐ zǒu sàn yòu chóng fǎn
Bak ombak laut, terpisah lalu kembali lagi
我们都 在虚空中 追问过答案
wǒ men dōu zài xū kōng zhōng zhuī wèn guò dá àn
Kita semua pernah mengejar jawaban di tengah kekosongan
然后听见 心跳的勇敢
rán hòu tīng jiàn xīn tiào de yǒng gǎn
Lalu mendengar keberanian dari detak jantung
因为有期盼 所以不安
yīn wèi yǒu qī pàn suǒ yǐ bù ān
Karena ada harapan, hati jadi gelisah
所以怕遗憾
suǒ yǐ pà yí hàn
Maka kita takut akan penyesalan
每个梦幻 都点亮灯盏
měi gè mèng huàn dōu diǎn liàng dēng zhǎn
Setiap mimpi menyalakan seberkas cahaya
我们在 困惑里找 同一个答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
Kita mencari jawaban yang sama di tengah kebingungan
亲手触碰 这一路波澜
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
Menyentuh setiap gejolak sepanjang perjalanan ini dengan tangan sendiri
我们在 困惑里找 同一个答案
wǒ men zài kùn huò lǐ zhǎo tóng yí gè dá àn
Kita mencari jawaban yang sama di tengah kebingungan
亲手触碰 这一路波澜
qīn shǒu chù pèng zhè yí lù bō lán
Menyentuh setiap gejolak sepanjang perjalanan ini dengan tangan sendiri
Comments
Post a Comment