He Yu 何与 - 《Wind and Flower 风与花》 Lyrics

 

Drama Name : 百花杀 (Blossoms of Power)
Song Name     : 风与花 (Wind and Flower)
Singer Name  : 何与 (He Yu)


Lyrics 歌词

如若不是 蟲鳴三兩聲
rú ruò bú shì chóng míng sān liǎng shēng
If not for a few sounds of crickets

天暖日長 小風吹開一樹花
tiān nuǎn rì cháng xiǎo fēng chuī kāi yī shù huā
And the warm long days with a breeze opening a tree full of flowers

我又怎會 想起誰
wǒ yòu zěn huì xiǎng qǐ shuí
How would I think of someone

脣邊淡淡 相思味
chún biān dàn dàn xiāng sī wèi
The faint taste of longing on my lips

恰似百轉千回 一去不回 回味一回回
qià sì bǎi zhuǎn qiān huí yī qù bù huí huí wèi yī huí huí
Like countless twists and turns that never return yet linger again and again

晚風欲歸 吾心亦欲歸
wǎn fēng yù guī wú xīn yì yù guī
The evening breeze wants to return and so does my heart

更歸於 你四季如一的芳菲
gèng guī yú nǐ sì jì rú yī de fāng fēi
Returning to your beauty that stays the same through every season

如鏡花 如夢寐
rú jìng huā rú mèng mèi
Like a flower in a mirror like a dream

隨流水 也奉陪
suí liú shuǐ yě fèng péi
I will follow the flowing water with you

尋香來的人最醉 而醉最 擾心扉
xún xiāng lái de rén zuì zuì ér zuì zuì rǎo xīn fēi
Those who follow the fragrance are the most intoxicated

一生來這一回 只想與你 成雙又成對
yī shēng lái zhè yī huí zhǐ xiǎng yǔ nǐ chéng shuāng yòu chéng duì
And that feeling stirs the heart the most, in this one lifetime I only want to be by your side

一路有多迂迴
yī lù yǒu duō yū huí
No matter how winding the road may be

我們值得 擁有一個好結尾
wǒ men zhí dé yōng yǒu yī gè hǎo jié wěi
We deserve a beautiful ending

但願不負我們 來來回回 對弈過天黑
dàn yuàn bù fù wǒ men lái lái huí huí duì yì guò tiān hēi
May we not fail all the times we stayed and played through the dark

我會儘量明媚 望不誤與你 相會
wǒ huì jǐn liàng míng mèi wàng bù wù yǔ nǐ xiāng huì
I will try my best to shine brightly Hoping not to miss meeting you

若問天地之間 可有珠淚 無怨也無悔
ruò wèn tiān dì zhī jiān kě yǒu zhū lèi wú yuàn yě wú huǐ
If you ask whether tears exist between heaven and earth, I have no regrets and no complaints

路過 是是非非 錯錯對對
lù guò shì shì fēi fēi cuò cuò duì duì
Passing through rights and wrongs, through mistakes and answers

不徬徨也不撤退 是我們
bù páng huáng yě bù chè tuì shì wǒ men
Without hesitation and without retreat that is who we are

一番風來 一番花開 如何不相配
yī fān fēng lái yī fān huā kāi rú hé bù xiāng pèi
When the wind comes and flowers bloom, how could we not belong together

其中甜酸 誰能夠體會
qí zhōng tián suān shuí néng gòu tǐ huì
Who can truly understand the sweetness and bitterness within

藏於嘴角 的微微
cáng yú zuǐ jiǎo de wēi wēi
Hidden in a gentle smile

晚風欲歸 吾心亦欲歸
wǎn fēng yù guī wú xīn yì yù guī
The evening breeze wants to return and so does my heart

更歸於 你四季如一的芳菲
gèng guī yú nǐ sì jì rú yī de fāng fēi
Returning to your beauty that stays the same through every season

如鏡花 如夢寐
rú jìng huā rú mèng mèi
Like a flower in a mirror like a dream

隨流水 也奉陪
suí liú shuǐ yě fèng péi
I will follow the flowing water with you

尋香來的人最醉 而醉最 擾心扉
xún xiāng lái de rén zuì zuì ér zuì zuì rǎo xīn fēi
Those who follow the fragrance are the most intoxicated

一生來這一回 只想與你 成雙又成對
yī shēng lái zhè yī huí zhǐ xiǎng yǔ nǐ chéng shuāng yòu chéng duì
And that feeling stirs the heart the most, in this one lifetime I only want to be by your side

一路有多迂迴
yī lù yǒu duō yū huí
No matter how winding the road may be

我們值得 擁有一個好結尾
wǒ men zhí dé yōng yǒu yī gè hǎo jié wěi
We deserve a beautiful ending

但願不負我們 來來回回 對弈過天黑
dàn yuàn bù fù wǒ men lái lái huí huí duì yì guò tiān hēi
May we not fail all the times we stayed and played through the dark

我會儘量明媚 望不誤與你 相會
wǒ huì jǐn liàng míng mèi wàng bù wù yǔ nǐ xiāng huì
I will try my best to shine brightly Hoping not to miss meeting you

若問天地之間 可有珠淚 無怨也無悔
ruò wèn tiān dì zhī jiān kě yǒu zhū lèi wú yuàn yě wú huǐ
If you ask whether tears exist between heaven and earth, I have no regrets and no complaints

路過 是是非非 錯錯對對
lù guò shì shì fēi fēi cuò cuò duì duì
Passing through rights and wrongs, through mistakes and answers

不徬徨也不撤退 是我們
bù páng huáng yě bù chè tuì shì wǒ men
Without hesitation and without retreat that is who we are

一番風來 一番花開 如何不相配
yī fān fēng lái yī fān huā kāi rú hé bù xiāng pèi
When the wind comes and flowers bloom, how could we not belong together

長風破浪 只為了體會 擁抱花蕾
cháng fēng pò làng zhǐ wéi le tǐ huì yōng bào huā lěi
Riding the wind and waves just to feel the embrace of a flower bud

當越過重圍 風吹又微微
dāng yuè guò chóng wéi fēng chuī yòu wēi wēi
After breaking through every barrier, the breeze blows softly once again

Comments