Zhou Shen 周深 - 《Thousand Fragrance 千香》 Chinese / Pinyin / English / Japanese / Korean Lyrics
Drama Name : 千香 (The Eternal Fragrance)
Song Name : 千香 (Thousand Fragrance)
Singer Name : 周深 (Zhou Shen)
Lyrics 歌词
我攜塵世 萬丈浮華
wǒ xié chén shì wàn zhàng fú huá
I trade all the splendor of the mortal world
換與你 那幾剎
huàn yǔ nǐ nà jǐ chà
For those few fleeting moments with you
命結纏繞 相擁相殺
mìng jié chán rào xiāng yōng xiāng shā
Our fates entwine, holding each other while hurting each other
最難恰
zuì nán qià
The hardest thing to settle
執迷掙扎 心生萬法
zhí mí zhēng zhá xīn shēng wàn fǎ
Lost in obsession and struggle, countless thoughts arise in my heart
今生愛 又發芽
jīn shēng ài yòu fā yá
In this life love blooms again
萬劫不敵
wàn jié bù dí
Even countless tribulations cannot rival
一縷香牽掛
yī lǚ xiāng qiān guà
A trace of fragrant longing
陪你山崩塌海成沙 枯枝椏開出花
péi nǐ shān bēng tā hǎi chéng shā kū zhī yā kāi chū huā
I will stay with you as mountains collapse seas turn to sand and dead branches bloom with flowers
攜手 奈何橋 浮屠塔 鮮衣怒馬
xié shǒu nài hé qiáo fú tú tǎ xiān yī nù mǎ
Hand in hand through the Bridge of No Return and the Pagoda Tower riding proud horses in bright robes
總在執念 盡頭 心軟那一下
zǒng zài zhí niàn jìn tóu xīn ruǎn nà yī xià
Always at the end of obsession comes that moment of tenderness
親離眾叛 又何妨 叱吒
qīn lí zhòng pàn yòu hé fáng chì zhà
Even if abandoned by family and betrayed by all what does it matter
與你共幻化
yǔ nǐ gòng huàn huà
Together with you I transform
我踏九霄 萬里雲霞
wǒ tà jiǔ xiāo wàn lǐ yún xiá
I step across the highest heavens and endless rosy clouds
換與你 那幾剎
huàn yǔ nǐ nà jǐ chà
For those few fleeting moments with you
萬箭穿心 痛病相加
wàn jiàn chuān xīn tòng bìng xiāng jiā
A thousand arrows pierce my heart and pain piles upon pain
卻喑啞
què yīn yǎ
Yet I remain silent
情深念長 吻夢落榻
qíng shēn niàn cháng wěn mèng luò tà
Deep love and endless longing, a kiss falls into dreams beside the bed
遙夜裡 苦生花
yáo yè lǐ kǔ shēng huā
In the distant night suffering blooms into flowers
華章重鑄
huá zhāng chóng zhù
A glorious chapter is forged anew
令八荒驚訝
lìng bā huāng jīng chà
Leaving all lands in awe
陪你山崩塌海成沙 枯枝椏開出花
péi nǐ shān bēng tā hǎi chéng shā kū zhī yā kāi chū huā
I will stay with you as mountains collapse seas turn to sand and dead branches bloom with flowers
攜手 奈何橋 浮屠塔 鮮衣怒馬
xié shǒu nài hé qiáo fú tú tǎ xiān yī nù mǎ
Hand in hand through the Bridge of No Return and the Pagoda Tower riding proud horses in bright robes
總在執念 盡頭 心軟那一下
zǒng zài zhí niàn jìn tóu xīn ruǎn nà yī xià
Always at the end of obsession comes that moment of tenderness
親離眾叛 又何妨 叱吒
qīn lí zhòng pàn yòu hé fáng chì zhà
Even if abandoned by family and betrayed by all what does it matter
封印 解不開 便放下
fēng yìn jiě bù kāi biàn fàng xià
If the seal cannot be broken then let it go
心安處 就是家
xīn ān chù jiù shì jiā
Where the heart finds peace is home
比翼 穿雲海 破浪花 心海無涯
bǐ yì chuān yún hǎi pò làng huā xīn hǎi wú yá
Together we fly through clouds and cross the waves with endless seas within our hearts
總在宿命 盡頭 倔強那一下
zǒng zài sù mìng jìn tóu jué jiàng nà yī xià
Always at the end of destiny comes that moment of stubbornness
人間天上 如流水落花
rén jiān tiān shàng rú liú shuǐ luò huā
Heaven and earth and mortal life all drift away like flowing water and fallen flowers
浮生都任他
fú shēng dōu rèn tā
Let life unfold as it will
我攜塵世 萬丈浮華
wǒ xié chén shì wàn zhàng fú huá
I trade all the splendor of the mortal world
換與你 那幾剎
huàn yǔ nǐ nà jǐ chà
For those few fleeting moments with you
命結纏繞 相擁相殺
mìng jié chán rào xiāng yōng xiāng shā
Our fates entwine, holding each other while hurting each other
最難恰
zuì nán qià
The hardest thing to settle
執迷掙扎 心生萬法
zhí mí zhēng zhá xīn shēng wàn fǎ
Lost in obsession and struggle, countless thoughts arise in my heart
今生愛 又發芽
jīn shēng ài yòu fā yá
In this life love blooms again
萬劫不敵
wàn jié bù dí
Even countless tribulations cannot rival
一縷香牽掛
yī lǚ xiāng qiān guà
A trace of fragrant longing
陪你山崩塌海成沙 枯枝椏開出花
péi nǐ shān bēng tā hǎi chéng shā kū zhī yā kāi chū huā
I will stay with you as mountains collapse seas turn to sand and dead branches bloom with flowers
攜手 奈何橋 浮屠塔 鮮衣怒馬
xié shǒu nài hé qiáo fú tú tǎ xiān yī nù mǎ
Hand in hand through the Bridge of No Return and the Pagoda Tower riding proud horses in bright robes
總在執念 盡頭 心軟那一下
zǒng zài zhí niàn jìn tóu xīn ruǎn nà yī xià
Always at the end of obsession comes that moment of tenderness
親離眾叛 又何妨 叱吒
qīn lí zhòng pàn yòu hé fáng chì zhà
Even if abandoned by family and betrayed by all what does it matter
與你共幻化
yǔ nǐ gòng huàn huà
Together with you I transform
我踏九霄 萬里雲霞
wǒ tà jiǔ xiāo wàn lǐ yún xiá
I step across the highest heavens and endless rosy clouds
換與你 那幾剎
huàn yǔ nǐ nà jǐ chà
For those few fleeting moments with you
萬箭穿心 痛病相加
wàn jiàn chuān xīn tòng bìng xiāng jiā
A thousand arrows pierce my heart and pain piles upon pain
卻喑啞
què yīn yǎ
Yet I remain silent
情深念長 吻夢落榻
qíng shēn niàn cháng wěn mèng luò tà
Deep love and endless longing, a kiss falls into dreams beside the bed
遙夜裡 苦生花
yáo yè lǐ kǔ shēng huā
In the distant night suffering blooms into flowers
華章重鑄
huá zhāng chóng zhù
A glorious chapter is forged anew
令八荒驚訝
lìng bā huāng jīng chà
Leaving all lands in awe
陪你山崩塌海成沙 枯枝椏開出花
péi nǐ shān bēng tā hǎi chéng shā kū zhī yā kāi chū huā
I will stay with you as mountains collapse seas turn to sand and dead branches bloom with flowers
攜手 奈何橋 浮屠塔 鮮衣怒馬
xié shǒu nài hé qiáo fú tú tǎ xiān yī nù mǎ
Hand in hand through the Bridge of No Return and the Pagoda Tower riding proud horses in bright robes
總在執念 盡頭 心軟那一下
zǒng zài zhí niàn jìn tóu xīn ruǎn nà yī xià
Always at the end of obsession comes that moment of tenderness
親離眾叛 又何妨 叱吒
qīn lí zhòng pàn yòu hé fáng chì zhà
Even if abandoned by family and betrayed by all what does it matter
封印 解不開 便放下
fēng yìn jiě bù kāi biàn fàng xià
If the seal cannot be broken then let it go
心安處 就是家
xīn ān chù jiù shì jiā
Where the heart finds peace is home
比翼 穿雲海 破浪花 心海無涯
bǐ yì chuān yún hǎi pò làng huā xīn hǎi wú yá
Together we fly through clouds and cross the waves with endless seas within our hearts
總在宿命 盡頭 倔強那一下
zǒng zài sù mìng jìn tóu jué jiàng nà yī xià
Always at the end of destiny comes that moment of stubbornness
人間天上 如流水落花
rén jiān tiān shàng rú liú shuǐ luò huā
Heaven and earth and mortal life all drift away like flowing water and fallen flowers
浮生都任他
fú shēng dōu rèn tā
Let life unfold as it will
wǒ xié chén shì wàn zhàng fú huá
I trade all the splendor of the mortal world
換與你 那幾剎
huàn yǔ nǐ nà jǐ chà
For those few fleeting moments with you
命結纏繞 相擁相殺
mìng jié chán rào xiāng yōng xiāng shā
Our fates entwine, holding each other while hurting each other
最難恰
zuì nán qià
The hardest thing to settle
執迷掙扎 心生萬法
zhí mí zhēng zhá xīn shēng wàn fǎ
Lost in obsession and struggle, countless thoughts arise in my heart
今生愛 又發芽
jīn shēng ài yòu fā yá
In this life love blooms again
萬劫不敵
wàn jié bù dí
Even countless tribulations cannot rival
一縷香牽掛
yī lǚ xiāng qiān guà
A trace of fragrant longing
陪你山崩塌海成沙 枯枝椏開出花
péi nǐ shān bēng tā hǎi chéng shā kū zhī yā kāi chū huā
I will stay with you as mountains collapse seas turn to sand and dead branches bloom with flowers
攜手 奈何橋 浮屠塔 鮮衣怒馬
xié shǒu nài hé qiáo fú tú tǎ xiān yī nù mǎ
Hand in hand through the Bridge of No Return and the Pagoda Tower riding proud horses in bright robes
總在執念 盡頭 心軟那一下
zǒng zài zhí niàn jìn tóu xīn ruǎn nà yī xià
Always at the end of obsession comes that moment of tenderness
親離眾叛 又何妨 叱吒
qīn lí zhòng pàn yòu hé fáng chì zhà
Even if abandoned by family and betrayed by all what does it matter
與你共幻化
yǔ nǐ gòng huàn huà
Together with you I transform
我踏九霄 萬里雲霞
wǒ tà jiǔ xiāo wàn lǐ yún xiá
I step across the highest heavens and endless rosy clouds
換與你 那幾剎
huàn yǔ nǐ nà jǐ chà
For those few fleeting moments with you
萬箭穿心 痛病相加
wàn jiàn chuān xīn tòng bìng xiāng jiā
A thousand arrows pierce my heart and pain piles upon pain
卻喑啞
què yīn yǎ
Yet I remain silent
情深念長 吻夢落榻
qíng shēn niàn cháng wěn mèng luò tà
Deep love and endless longing, a kiss falls into dreams beside the bed
遙夜裡 苦生花
yáo yè lǐ kǔ shēng huā
In the distant night suffering blooms into flowers
華章重鑄
huá zhāng chóng zhù
A glorious chapter is forged anew
令八荒驚訝
lìng bā huāng jīng chà
Leaving all lands in awe
陪你山崩塌海成沙 枯枝椏開出花
péi nǐ shān bēng tā hǎi chéng shā kū zhī yā kāi chū huā
I will stay with you as mountains collapse seas turn to sand and dead branches bloom with flowers
攜手 奈何橋 浮屠塔 鮮衣怒馬
xié shǒu nài hé qiáo fú tú tǎ xiān yī nù mǎ
Hand in hand through the Bridge of No Return and the Pagoda Tower riding proud horses in bright robes
總在執念 盡頭 心軟那一下
zǒng zài zhí niàn jìn tóu xīn ruǎn nà yī xià
Always at the end of obsession comes that moment of tenderness
親離眾叛 又何妨 叱吒
qīn lí zhòng pàn yòu hé fáng chì zhà
Even if abandoned by family and betrayed by all what does it matter
封印 解不開 便放下
fēng yìn jiě bù kāi biàn fàng xià
If the seal cannot be broken then let it go
心安處 就是家
xīn ān chù jiù shì jiā
Where the heart finds peace is home
比翼 穿雲海 破浪花 心海無涯
bǐ yì chuān yún hǎi pò làng huā xīn hǎi wú yá
Together we fly through clouds and cross the waves with endless seas within our hearts
總在宿命 盡頭 倔強那一下
zǒng zài sù mìng jìn tóu jué jiàng nà yī xià
Always at the end of destiny comes that moment of stubbornness
人間天上 如流水落花
rén jiān tiān shàng rú liú shuǐ luò huā
Heaven and earth and mortal life all drift away like flowing water and fallen flowers
浮生都任他
fú shēng dōu rèn tā
Let life unfold as it will
Youtube Link : https://youtu.be/8vLhxyqvTaA

Comments
Post a Comment