Zhou Shen 周深 - 《Inner World 心世界》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics
Drama Name : 莫离 (The First Jasmine)
Song Name : 心世界 (Inner World)
Singer Name : 周深 (Zhou Shen)
Lyrics 歌词
你走过长夜 越是冷清
nǐ zǒu guò cháng yè yuè shì lěng qīng
The longer the night you walk through the lonelier it becomes
离破晓时分 越是靠近
lí pò xiǎo shí fēn yuè shì kào jìn
The closer you are to the break of dawn
走进落英缤纷 满目凋零
zǒu jìn luò yīng bīn fēn mǎn mù diāo líng
You step into falling blossoms and a world of fading beauty
欲重生先要 尘埃落定
yù chóng shēng xiān yào chén āi luò dìng
To be reborn the dust must first settle
你念着故人圆不了梦
nǐ niàn zhe gù rén yuán bù liǎo mèng
You think of old friends and dreams left unfulfilled
唯有再前行才能重逢
wéi yǒu zài qián xíng cái néng chóng féng
Only by moving forward can you meet again
一段路到绝境 何处不是风景
yí duàn lù dào jué jìng hé chù bù shì fēng jǐng
When a road reaches its end every place is still a view
对远方来说还未启程
duì yuǎn fāng lái shuō hái wèi qǐ chéng
For the distant horizon the journey has not yet begun
赴远山 赴星辰
fù yuǎn shān fù xīng chén
Toward distant mountains toward the stars
天地间焕然一新
tiān dì jiān huàn rán yì xīn
Everything between heaven and earth feels new again
遗憾生根开出的坚韧 都是馈赠
yí hàn shēng gēn kāi chū de jiān rèn dōu shì kuì zèng
The strength that grows from regret is also a gift
再和曾经 最后相拥
zài hé céng jīng zuì hòu xiāng yōng
Embrace the past one final time
就此道别一刹那转身
jiù cǐ dào bié yí chà nà zhuǎn shēn
Then say farewell and turn away
生命如流水
shēng mìng rú liú shuǐ
Life flows like water
不息不凝
bù xī bù níng
Never stopping never still
赴远山 赴星辰
fù yuǎn shān fù xīng chén
Toward distant mountains toward the stars
悲欢都不虚此行
bēi huān dōu bù xū cǐ xíng
Joy and sorrow make this journey worthwhile
想追上和自己走散的 那个背影
xiǎng zhuī shàng hé zì jǐ zǒu sàn de nà gè bèi yǐng
Trying to catch up with the version of yourself left behind
旷野之中 自有回声
kuàng yě zhī zhōng zì yǒu huí shēng
In the open wilderness echoes always return
心若是无尘前路自明
xīn ruò shì wú chén qián lù zì míng
When the heart is free of dust the road ahead becomes clear
要感谢失去
yào gǎn xiè shī qù
Be grateful for what was lost
步步轻盈
bù bù qīng yíng
And walk with lighter steps
未知旅程
wèi zhī lǚ chéng
On the unknown journey
不必追问
bù bì zhuī wèn
There is no need to ask
所有你等待的找寻的如愿的
suǒ yǒu nǐ děng dài de zhǎo xún de rú yuàn de
Everything you wait for seek for and wish for
都浑然天成
dōu hún rán tiān chéng
Will come naturally
赴远山 赴星辰
fù yuǎn shān fù xīng chén
Toward distant mountains toward the stars
让时光接风洗尘
ràng shí guāng jiē fēng xǐ chén
Let time wash away the dust of the road
所有曲折都化作前尘 悠然过境
suǒ yǒu qū zhé dōu huà zuò qián chén yōu rán guò jìng
All twists and turns become part of the past and drift away
逆风可行 山海可平
nì fēng kě xíng shān hǎi kě píng
You can walk against the wind and cross mountains and seas
奔向下一段无悔人生
bēn xiàng xià yí duàn wú huǐ rén shēng
Running toward the next life without regrets
灵魂的天性
líng hún de tiān xìng
The nature of the soul
无拘于形
wú jū yú xíng
Is free from all forms
灵魂的天性
líng hún de tiān xìng
The nature of the soul
无拘于形
wú jū yú xíng
Is free from all forms

Comments
Post a Comment