Tia Ray 袁娅维 & Zhang Yuan 张远 - 《Perfect Match 吻合》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics
Drama Name : 莫离 (The First Jasmine)
Song Name : 吻合 (Perfect Match)
Singer Name : 袁娅维 & 张远 (Tia Ray & Zhang Yuan)
Lyrics 歌词
命运慌什么
mìng yùn huāng shén me
Why should fate be afraid
无端远离你推开我
wú duān yuǎn lí nǐ tuī kāi wǒ
For no reason you pushed me away
也怕我们重来过
yě pà wǒ men chóng lái guò
And feared that we might begin again
颠覆太多事的因果对错
diān fù tài duō shì de yīn guǒ duì cuò
Overturning too many causes rights and wrongs
缘分迷离扑朔
yuán fèn mí lí pū shuò
Fate is vague and uncertain
你是否也不肯示弱
nǐ shì fǒu yě bù kěn shì ruò
Are you also unwilling to give in
找回曾被夺走的
zhǎo huí céng bèi duó zǒu de
To reclaim what was once taken away
我们的温度 不被吞没
wǒ men de wēn dù bù bèi tūn mò
So our warmth will not be swallowed
人生起落
rén shēng qǐ luò
The ups and downs of life
前尘转折
qián chén zhuǎn zhé
The twists of the past
爱从来未走散过
ài cóng lái wèi zǒu sàn guò
Love has never drifted apart
这一生始末
zhè yì shēng shǐ mò
The beginning and end of this life
最终都与你重合
zuì zhōng dōu yǔ nǐ chóng hé
Will finally meet with you again
万难阻隔
wàn nán zǔ gé
Though countless hardships stand between us
是非劝说
shì fēi quàn shuō
Right and wrong try to persuade us
让这段感情沉默
ràng zhè duàn gǎn qíng chén mò
Making this love fall silent
还以颜色
hái yǐ yán sè
Yet we answer in kind
用爱可泣可歌
yòng ài kě qì kě gē
With a love worth tears and songs
最深爱莫若
zuì shēn ài mò ruò
The deepest love of all
和你伤口吻合
hé nǐ shāng kǒu wěn hé
Is when your wounds match mine
曾有过的割舍
céng yǒu guò de gē shě
The things we once let go
往后一起愈合
wǎng hòu yì qǐ yù hé
We will heal together from now on
从你的轮廓 看见同样的那个我
cóng nǐ de lún kuò kàn jiàn tóng yàng de nà gè wǒ
In your silhouette I see that same version of me
倘若大梦婆娑
tǎng ruò dà mèng pó suō
If this dream drifts and sways
和你且行且寄托
hé nǐ qiě xíng qiě jì tuō
I will walk on with you and place my trust in you
心唯一的居所
xīn wéi yī de jū suǒ
The only home of my heart
相拥圈个角落
xiāng yōng quān gè jiǎo luò
Holding each other in our own little corner
世间纠葛
shì jiān jiū gé
The entanglements of the world
爱轻轻带过
ài qīng qīng dài guò
Love gently lets them pass
恍若你
huǎng ruò nǐ
Just like you
恍若我
huǎng ruò wǒ
Just like me
眼底依然清澈
yǎn dǐ yī rán qīng chè
The clarity still remains in our eyes
莫如你
mò rú nǐ
No one compares to you
莫如我
mò rú wǒ
No one compares to me
爱能撑到惊蛰
ài néng chēng dào jīng zhé
Love can last until spring awakens
人生起落
rén shēng qǐ luò
The ups and downs of life
前尘转折
qián chén zhuǎn zhé
The twists of the past
爱从来未走散过
ài cóng lái wèi zǒu sàn guò
Love has never drifted apart
这一生始末
zhè yì shēng shǐ mò
The beginning and end of this life
最终都与你重合
zuì zhōng dōu yǔ nǐ chóng hé
Will finally meet with you again
万难阻隔
wàn nán zǔ gé
Though countless hardships stand between us
是非劝说
shì fēi quàn shuō
Right and wrong try to persuade us
让这段感情沉默
ràng zhè duàn gǎn qíng chén mò
Making this love fall silent
还以颜色
hái yǐ yán sè
Yet we answer in kind
用爱可泣可歌
yòng ài kě qì kě gē
With a love worth tears and songs
最深爱莫若
zuì shēn ài mò ruò
The deepest love of all
和你伤口吻合
hé nǐ shāng kǒu wěn hé
Is when your wounds match mine
曾有过的割舍
céng yǒu guò de gē shě
The things we once let go
往后一起愈合
wǎng hòu yì qǐ yù hé
We will heal together from now on
从你的轮廓 看见同样的那个我
cóng nǐ de lún kuò kàn jiàn tóng yàng de nà gè wǒ
In your silhouette I see that same version of me
倘若大梦婆娑
tǎng ruò dà mèng pó suō
If this dream drifts and sways
和你且行且寄托
hé nǐ qiě xíng qiě jì tuō
I will walk on with you and place my trust in you
心唯一的居所
xīn wéi yī de jū suǒ
The only home of my heart
相拥圈个角落
xiāng yōng quān gè jiǎo luò
Holding each other in our own little corner
放过纠葛
fàng guò jiū gé
Let go of all entanglements
用爱最洒脱
yòng ài zuì sǎ tuō
Love is most free this way
沿路曲折藏着你也躲着我
yán lù qū zhé cáng zhe nǐ yě duǒ zhe wǒ
The twists along the road hide you and hide me as well
等到时光一对折
děng dào shí guāng yí duì zhé
Until time folds in half
又再交错
yòu zài jiāo cuò
And we cross paths again
听见命运傲慢地说没结果
tīng jiàn mìng yùn ào màn de shuō méi jié guǒ
I hear fate arrogantly say there is no ending for us
每一步 都向你挣脱
měi yí bù dōu xiàng nǐ zhēng tuō
Yet every step breaks free toward you
默默
mò mò
Quietly
把苦分担成乐
bǎ kǔ fēn dān chéng lè
Turning pain into joy together
是你伸手拉扯
shì nǐ shēn shǒu lā chě
It was your hand reaching out
是我轻轻触摸
shì wǒ qīng qīng chù mō
It was my gentle touch
抚平了皱褶
fǔ píng le zhòu zhě
Smoothing out every wrinkle
才能紧紧地契合
cái néng jǐn jǐn de qì hé
So we could fit perfectly together
没有你没有我
méi yǒu nǐ méi yǒu wǒ
Without you there is no me
和世间擦身而过
hé shì jiān cā shēn ér guò
Brushing past this world alone
部分破碎的我
bù fèn pò suì de wǒ
The broken parts of me
相拥就有着落
xiāng yōng jiù yǒu zhe luò zháo
Find a place to belong when we embrace
成全你我
chéng quán nǐ wǒ
Completing you and me
爱安然自若
ài ān rán zì ruò
Love remains calm and at ease
恍若你
huǎng ruò nǐ
Just like you
恍若我
huǎng ruò wǒ
Just like me
浮沉一梦南柯
fú chén yí mèng nán kē
Life drifting through a fleeting dream
莫如你
mò rú nǐ
No one compares to you
莫如我
mò rú wǒ
No one compares to me
爱就开在每个 春和日落
ài jiù kāi zài měi gè chūn hé rì luò
Love blooms with every spring and sunset
Comments
Post a Comment