Sa Dingding 萨顶顶 -《Shadows in a Burning Dream 炽影戏梦》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

 

Drama Name : 月鳞绮纪 (Veil of Shadows)
Song Name     : 炽影戏梦 (Shadows in a Burning Dream)
Singer Name  : 萨顶顶 (Sa Dingding)


Lyrics 歌词

风吹过 回忆随梦婆娑
fēng chuī guò huí yì suí mèng pó suō
The wind blows memories sway with dreams

沉默不说 怕心口涌出火
chén mò bù shuō pà xīn kǒu yǒng chū huǒ
Silent without speaking afraid the heart will burst into fire

芦苇花摇晃着炽热
lú wěi huā yáo huàng zhe chì rè
Reed flowers sway with burning heat

摇得故事潦草斑驳
yáo de gù shì liáo cǎo bān bó
Shaking the story into rough and mottled traces

我只是这人间
wǒ zhǐ shì zhè rén jiān
I am only in this human world

喃喃风雪客
nán nán fēng xuě kè
A murmuring traveler in wind and snow

看晚霞冷却变成夜色
kàn wǎn xiá lěng què biàn chéng yè sè
Watching the sunset cool into night

看偏旁笔墨都写着不舍
kàn piān páng bǐ mò dōu xiě zhe bù shě
Watching every stroke of ink write reluctance

看彼岸花开满山坡
kàn bǐ àn huā kāi mǎn shān pō
Watching the red flowers bloom across the hills

看梦中人寄来苦涩
kàn mèng zhōng rén jì lái kǔ sè
Watching the one in dreams send bitterness

看着嘴角轻轻一抹
kàn zhe zuǐ jiǎo qīng qīng yī mǒ
Watching the corner of the lips lightly hold

暗红色
àn hóng sè
A dark red color

从今往后你不会变老了
cóng jīn wǎng hòu nǐ bú huì biàn lǎo le
From now on you will not grow old

隔着泥土我也轻声与你和
gé zhe ní tǔ wǒ yě qīng shēng yǔ nǐ hé
Across the soil I softly respond to you

春天为你摘花千朵
chūn tiān wèi nǐ zhāi huā qiān duǒ
In spring I pick a thousand flowers for you

冬天煮雪暖暮色
dōng tiān zhǔ xuě nuǎn mù sè
In winter I boil snow to warm the dusk

喜怒哀乐万家灯火轻轻说
xǐ nù āi lè wàn jiā dēng huǒ qīng qīng shuō
Joy anger sorrow and happiness in countless lights softly speak

把岁月酿成不眠不醒白日梦
bǎ suì yuè niàng chéng bù mián bù xǐng bái rì mèng
Brewing time into a sleepless dream that does not wake

饮尽了悲欢心中揉碎了虚空
yǐn jìn le bēi huān xīn zhōng róu suì le xū kōng
Drinking all joys and sorrows crushing emptiness in the heart

白发人泪眼朦胧 叹青丝言不由衷
bái fà rén lèi yǎn méng lóng tàn qīng sī yán bù yóu zhōng
White haired eyes blurred with tears sighing that youth speaks against the heart

衣冠冢 葬下谁的梦
yī guān zhǒng zàng xià shéi de mèng
An empty tomb buries whose dream

大雪落 人间银光闪烁
dà xuě luò rén jiān yín guāng shǎn shuò
Snow falls the world shines in silver light

心的湖泊 飘着一叶枯荷
xīn de hú pō piāo zhe yī yè kū hé
The lake of the heart carries a withered lotus leaf

一位少年背身独坐
yī wèi shào nián bèi shēn dú zuò
A young boy sits alone with his back turned

墓碑周围开出花朵
mù bēi zhōu wéi kāi chū huā duǒ
Flowers bloom around the gravestone

心爱的人我守着你变老了
xīn ài de rén wǒ shǒu zhe nǐ biàn lǎo le
My beloved I guard you as you grow old

从今往后你不会孤单了
cóng jīn wǎng hòu nǐ bú huì gū dān le
From now on you will not be alone

隔着奈何我也大声对你说
gé zhe nài hé wǒ yě dà shēng duì nǐ shuō
Across the river of no return I also speak loudly to you

我的誓言永远炽热
wǒ de shì yán yǒng yuǎn chì rè
My vow will always burn bright

飞蛾为燃烧而活
fēi é wèi rán shāo ér huó
A moth lives to burn

不怕生生世世一万次错过
bù pà shēng shēng shì shì yī wàn cì cuò guò
Not afraid of missing each other ten thousand times across lifetimes

是谁赐我无解痛叫醒我的梦
shì shéi cì wǒ wú jiě tòng jiào xǐng wǒ de mèng
Who gave me an unsolved pain that wakes my dream

我只想闭眼挥手沉眠在戏中
wǒ zhǐ xiǎng bì yǎn huī shǒu chén mián zài xì zhōng
I only want to close my eyes wave my hand and sleep within the play

人间烟火惊鸿客 炽心的人有几个
rén jiān yān huǒ jīng hóng kè chì xīn de rén yǒu jǐ gè
A fleeting guest in the human world how many have a burning heart

我守着 一座苦涩
wǒ shǒu zhe yī zuò kǔ sè
I guard a place of bitterness

天地间是谁傲慢无情写规则
tiān dì jiān shì shéi ào màn wú qíng xiě guī zé
Who in heaven and earth writes rules with cold arrogance

让等着重逢的人等来了错过
ràng děng zhe chóng féng de rén děng lái le cuò guò
Letting those who wait for reunion receive only missing

天光煎熬人消磨 念字无心念作何
tiān guāng jiān áo rén xiāo mó niàn zì wú xīn niàn zuò hé
Daylight torments and wears people down the word of longing has no meaning

痴心人 追着日落
chī xīn rén zhuī zhe rì luò
A devoted person chases the sunset



Comments