Where Chou 周蕙 -《When Spring Comes 逢春》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics
Drama Name : 白日提灯 (Love Beyond the Grave)
Song Name : 逢春 (When Spring Comes)
Singer Name : 周蕙 (Where Chou)
Lyrics 歌词
春来冰雪消解
chūn lái bīng xuě xiāo jiě
Spring arrives and ice and snow melt away
唤万物 伴东风 过草野
huàn wàn wù bàn dōng fēng guò cǎo yě
Calling all things to life with the east wind across the fields
趁最蓬勃时节
chèn zuì péng bó shí jié
Taking the most vibrant season
点灯火 照亮了 万古夜
diǎn dēng huǒ zhào liàng le wàn gǔ yè
Lighting lamps to brighten the eternal night
借人世风光 温一身寒凉
jiè rén shì fēng guāng wēn yī shēn hán liáng
Borrowing the beauty of the mortal world to warm a body of cold
得风暖花香 赏酒乐霓裳
dé fēng nuǎn huā xiāng shǎng jiǔ lè ní cháng
Feeling the warm breeze and fragrant flowers enjoying wine and dancing robes
任钟情一场 少年模样
rèn zhōng qíng yī chǎng shào nián mó yàng
Letting one fall in love like a youthful self
听笑言轻狂 也熠熠生光
tīng xiào yán qīng kuáng yě yì yì shēng guāng
Hearing laughter and wild words still shining brightly
你在身旁
nǐ zài shēn páng
You are by my side
坠入温柔笑容
zhuì rù wēn róu xiào róng
Falling into your gentle smile
光与色 都在你 眼眸中
guāng yǔ sè dōu zài nǐ yǎn móu zhōng
Light and color are all within your eyes
若能教我读懂
ruò néng jiào wǒ dú dǒng
If only I could learn to understand
春与秋 爱与忧 怎不同
chūn yǔ qiū ài yǔ yōu zěn bù tóng
How spring and autumn love and sorrow are different
借人世风光 温一身寒凉
jiè rén shì fēng guāng wēn yī shēn hán liáng
Borrowing the beauty of the mortal world to warm a body of cold
得风暖花香 赏酒乐霓裳
dé fēng nuǎn huā xiāng shǎng jiǔ lè ní cháng
Feeling the warm breeze and fragrant flowers enjoying wine and dancing robes
任钟情一场 少年模样
rèn zhōng qíng yī chǎng shào nián mó yàng
Letting one fall in love like a youthful self
听笑言轻狂 也熠熠生光
tīng xiào yán qīng kuáng yě yì yì shēng guāng
Hearing laughter and wild words still shining brightly
百载千岁一壶黄粱酒
bǎi zǎi qiān suì yī hú huáng liáng jiǔ
A hundred years a thousand years in one pot of fleeting dream wine
蜉蝣一生敢同赴天长地久
fú yóu yī shēng gǎn tóng fù tiān cháng dì jiǔ
A mayfly life still dares to seek eternity together
借好梦一场 且贪欢一晌
jiè hǎo mèng yī chǎng qiě tān huān yī shǎng
Borrowing a beautiful dream and indulging in joy for a moment
愿醉梦徜徉 以永志不忘
yuàn zuì mèng cháng yáng yǐ yǒng zhì bù wàng
Willing to wander in drunken dreams and never forget
请渡我一趟 平生苍苍
qǐng dù wǒ yī tàng píng shēng cāng cāng
Please carry me across this lifetime of vast emptiness
立幽冥中央 见一缕霞光
lì yōu míng zhōng yāng jiàn yī lǚ xiá guāng
Standing in the center of the underworld seeing a ray of glowing light
愿归何乡
yuàn guī hé xiāng
Wishing to return to which home
Youtube Link : https://youtu.be/DoSG4JjOi_w


Comments
Post a Comment