Li YiTong 李艺彤 -《Moonlight Falls 月光落满》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics
Drama Name : 勿扰飞升 (Flying up without Disturb)
Song Name : 月光落满 (Moonlight Falls)
Singer Name : 李艺彤 (Li YiTong)
Lyrics 歌词
这一刻等时间变慢
zhè yī kè děng shí jiān biàn màn
In this moment I wait for time to slow
一瞬间就海枯石烂
yí shùn jiān jiù hǎi kū shí làn
In an instant the seas dry and the rocks crumble
梦来得短暂 如诗的斑斓
mèng lái de duǎn zàn rú shī de bān lán
Dreams come briefly like the colors of a poem
我们被困在命运两端
wǒ men bèi kùn zài mìng yùn liǎng duān
We are trapped at both ends of fate
你眼里流淌着星汉
nǐ yǎn lǐ liú tǎng zhe xīng hàn
In your eyes flows the Milky Way
我醉到流连忘返
wǒ zuì dào liú lián wàng fǎn
I am drunk, lingering without return
人间万千 光风和霁雨 都化成枉然
rén jiān wàn qiān guāng fēng hé jì yǔ dōu huà chéng wǎng rán
Among the ten thousand things of the world, the light breeze and clear rain all turn to nothing
双鬓等月光落满
shuāng bìn děng yuè guāng luò mǎn
Temples await the moonlight to fill them
岁月刻进了指环
suì yuè kè jìn le zhǐ huán
Time is engraved into the ring
我们慢慢 陪着灯火阑珊
wǒ men màn màn péi zhe dēng huǒ lán shān
We slowly accompany the scattered lights
这一刻等时间变慢
zhè yī kè děng shí jiān biàn màn
In this moment I wait for time to slow
一瞬间就海枯石烂
yí shùn jiān jiù hǎi kū shí làn
In an instant the seas dry and the rocks crumble
梦来得短暂 如诗的斑斓
mèng lái de duǎn zàn rú shī de bān lán
Dreams come briefly like the colors of a poem
我们被困在命运两端
wǒ men bèi kùn zài mìng yùn liǎng duān
We are trapped at both ends of fate
你眼里流淌着星汉
nǐ yǎn lǐ liú tǎng zhe xīng hàn
In your eyes flows the Milky Way
我醉到流连忘返
wǒ zuì dào liú lián wàng fǎn
I am drunk, lingering without return
人间万千 光风和霁雨 都化成枉然
rén jiān wàn qiān guāng fēng hé jì yǔ dōu huà chéng wǎng rán
Among the ten thousand things of the world, the light breeze and clear rain all turn to nothing
双鬓等月光落满
shuāng bìn děng yuè guāng luò mǎn
Temples await the moonlight to fill them
岁月刻进了指环
suì yuè kè jìn le zhǐ huán
Time is engraved into the ring
我们慢慢 陪着灯火阑珊
wǒ men màn màn péi zhe dēng huǒ lán shān
We slowly accompany the scattered lights
你眼里流淌着星汉
nǐ yǎn lǐ liú tǎng zhe xīng hàn
In your eyes flows the Milky Way
我醉到流连忘返
wǒ zuì dào liú lián wàng fǎn
I am drunk, lingering without return
人间万千 光风和霁雨 都化成枉然
rén jiān wàn qiān guāng fēng hé jì yǔ dōu huà chéng wǎng rán
Among the ten thousand things of the world, the light breeze and clear rain all turn to nothing
双鬓等月光落满
shuāng bìn děng yuè guāng luò mǎn
Temples await the moonlight to fill them
岁月刻进了指环
suì yuè kè jìn le zhǐ huán
Time is engraved into the ring
我们慢慢 陪着灯火阑珊
wǒ men màn màn péi zhe dēng huǒ lán shān
We slowly accompany the scattered lights
我们慢慢 陪着灯火阑珊
wǒ men màn màn péi zhe dēng huǒ lán shān
We slowly accompany the scattered lights
Youtube Link :https://youtu.be/9NuSvVwUNqM


.jpg)
Comments
Post a Comment