Kiki Xu 许佳琪 -《Into the Wine 入酒》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics


Drama Name : 勿扰飞升 (Flying up without Disturb)
Song Name     : 入酒 (Into the Wine)
Singer Name  : 许佳琪 (Kiki Xu)


Lyrics 歌词

叹叹叹 情字难 走一半 人已散
tàn tàn tàn qíng zì nán zǒu yí bàn rén yǐ sàn
Sigh upon sigh the word love is hard to understand, we walked half the way and are already apart

故事长 缘分短 遗憾
gù shì cháng yuán fèn duǎn yí hàn
The story is long, fate is short, only regret

笑花瓣 随风转 凋落 一生的灿烂
xiào huā bàn suí fēng zhuàn diāo luò yì shēng de càn làn
Petals smile as they spin with the wind, falling from a lifetime of brilliance

如我一般 爱上你 不堪看
rú wǒ yì bān ài shàng nǐ bù kān kàn
Just like me who loved you, unable to bear the sight

慢慢慢 托纸鸢 让心事 飞很远
màn màn màn tuō zhǐ yuān ràng xīn shì fēi hěn yuǎn
Slowly slowly I send off the kite string, letting my thoughts fly far away

剪不断 理还乱 的缘
jiǎn bù duàn lǐ hái luàn de yuán
The bond that cannot be cut and stays tangled

怎么办 我还是心不甘 这样和你 走散
zěn me bàn wǒ hái shì xīn bù gān zhè yàng hé nǐ zǒu sàn
What should I do, my heart is still unwilling to part with you like this

漂泊的船 在寻找 一个岸
piāo bó de chuán zài xún zhǎo yí gè àn
A drifting boat is searching for a shore

想问君知否 满园红豆 是在为谁 等候
xiǎng wèn jūn zhī fǒu mǎn yuán hóng dòu shì zài wèi shuí děng hòu
I want to ask if you know, the garden full of red beans, for whom are they waiting

而我白了头 是否能够 等到你的 回首
ér wǒ bái le tóu shì fǒu néng gòu děng dào nǐ de huí shǒu
And when my hair turns white, can I still wait for your return

梦入酒 一壶愁 思念 入了喉 悠悠
mèng rù jiǔ yì hú chóu sī niàn rù le hóu yōu yōu
Dreams enter the wine, one pot of sorrow, longing slips down my throat gently

天长地久 等待一场邂逅
tiān cháng dì jiǔ děng dài yì chǎng xiè hòu
Heaven and earth long lasting, waiting for a destined meeting

慢慢慢 托纸鸢 让心事 飞很远
màn màn màn tuō zhǐ yuān ràng xīn shì fēi hěn yuǎn
Slowly slowly I send off the kite string, letting my thoughts fly far away

剪不断 理还乱 的缘
jiǎn bù duàn lǐ hái luàn de yuán
The bond that cannot be cut and stays tangled

怎么办 我还是心不甘 这样和你 走散
zěn me bàn wǒ hái shì xīn bù gān zhè yàng hé nǐ zǒu sàn
What should I do, my heart is still unwilling to part with you like this

漂泊的船 在寻找 一个岸
piāo bó de chuán zài xún zhǎo yí gè àn
A drifting boat is searching for a shore

想问君知否 满园红豆 是在为谁 等候
xiǎng wèn jūn zhī fǒu mǎn yuán hóng dòu shì zài wèi shuí děng hòu
I want to ask if you know, the garden full of red beans, for whom are they waiting

而我白了头 是否能够 等到你的 回首
ér wǒ bái le tóu shì fǒu néng gòu děng dào nǐ de huí shǒu
And when my hair turns white, can I still wait for your return

梦入酒 一壶愁 思念 入了喉 悠悠
mèng rù jiǔ yì hú chóu sī niàn rù le hóu yōu yōu
Dreams enter the wine, one pot of sorrow, longing slips down my throat gently

天长地久 等待一场邂逅
tiān cháng dì jiǔ děng dài yì chǎng xiè hòu
Heaven and earth long lasting, waiting for a destined meeting

想问君知否 人间温柔 我在等你 同游
xiǎng wèn jūn zhī fǒu rén jiān wēn róu wǒ zài děng nǐ tóng yóu
I want to ask if you know, in this world full of gentle warmth, I am waiting to walk with you

情字惹人瘦 欲说还休 却总偏偏 泪流
qíng zì rě rén shòu yù shuō huán xiū què zǒng piān piān lèi liú
Love makes one grow thin, wanting to speak yet stopping, and still tears fall

琴瑟旧 空温柔 惆怅了半生 未够
qín sè jiù kōng wēn róu chóu chàng le bàn shēng wèi gòu
The old melody holds only faint warmth, sorrow fills half a lifetime but is still not enough

我们最后 依旧海市蜃楼
wǒ men zuì hòu yī jiù hǎi shì shèn lóu
In the end we are still a mirage

我们最后 依旧海市蜃楼
wǒ men zuì hòu yī jiù hǎi shì shèn lóu
In the end we are still a mirage


Youtube Link : https://youtu.be/k6j7XFmJ8Ug

Comments