Duan YiXuan 段艺璇 -《Clouds and Rain 云华雨》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics


Drama Name : 勿扰飞升 (Flying up without Disturb)
Song Name     : 云华雨 (Clouds and Rain)
Singer Name  : 段艺璇 (Duan YiXuan)


Lyrics 歌词

兰亭前
lán tíng qián
In front of Pavilion

一场雨 风挽起你的涟漪
yì chǎng yǔ fēng wǎn qǐ nǐ de lián yī
A rain stirs the ripples you create

琵琶句 我听见明月千里
pí pá jù wǒ tīng jiàn míng yuè qiān lǐ
In the pipa melody I hear the bright moon for a thousand miles

谁家小燕用白羽做笔
shéi jiā xiǎo yàn yòng bái yǔ zuò bǐ
Which little swallow uses white feathers as a brush

梨树下 画飞絮
lí shù xià huà fēi xù
Under the pear tree painting drifting catkins

兰亭前
lán tíng qián
Before the Orchid Pavilion

一场雨 人间换几度朝夕
yì chǎng yǔ rén jiān huàn jǐ dù zhāo xī
A rain changes the world through several mornings and nights

云散聚 我转身回眸仍是你
yún sàn jù wǒ zhuǎn shēn huí móu réng shì nǐ
Clouds scatter and gather I turn and glance back it is still you

红尘里 花不惊鸟不语
hóng chén lǐ huā bù jīng niǎo bù yǔ
In the mortal world flowers do not startle birds do not speak

抱得一帘桃花 归家去
bào dé yī lián táo huā guī jiā qù
Embrace a curtain of peach blossoms and return home

借来那袭东风 暖暖渡过这个冬
jiè lái nà xí dōng fēng nuǎn nuǎn dù guò zhè ge dōng
Borrow the east wind warm to pass this winter

炉香几缕如梦 陪我听雨画堂中
lú xiāng jǐ lǚ rú mèng péi wǒ tīng yǔ huà táng zhōng
A few wisps of incense like a dream accompany me listening to rain in the painting hall

遥想此时的你 应在山前望晴空
yáo xiǎng cǐ shí de nǐ yīng zài shān qián wàng qíng kōng
Thinking of you at this moment you should be before the mountain looking at clear skies

我掩卷一笑 再点上 眉间的红
wǒ yǎn juàn yī xiào zài diǎn shàng méi jiān de hóng
I cover the book and smile then dot the red between my brows

见燕雀嬉戏东南枝
jiàn yàn què xī xì dōng nán zhī
See the sparrows playing on the southeast branch

笑旧时春风人不识
xiào jiù shí chūn fēng rén bù shí
Laugh at the spring breeze of old times people do not recognize

我唤来光阴有几许
wǒ huàn lái guāng yīn yǒu jǐ xǔ
I call the time how much remains

与你相知
yǔ nǐ xiāng zhī
To know you

兰亭前
lán tíng qián
In front of Pavilion

一场雨 风挽起你的涟漪
yì chǎng yǔ fēng wǎn qǐ nǐ de lián yī
A rain stirs the ripples you create

琵琶句 我听见明月千里
pí pá jù wǒ tīng jiàn míng yuè qiān lǐ
In the pipa melody I hear the bright moon for a thousand miles

谁家小燕用白羽做笔
shéi jiā xiǎo yàn yòng bái yǔ zuò bǐ
Which little swallow uses white feathers as a brush

梨树下 画飞絮
lí shù xià huà fēi xù
Under the pear tree painting drifting catkins

兰亭前
lán tíng qián
Before the Orchid Pavilion

一场雨 人间换几度朝夕
yì chǎng yǔ rén jiān huàn jǐ dù zhāo xī
A rain changes the world through several mornings and nights

云散聚 我转身回眸仍是你
yún sàn jù wǒ zhuǎn shēn huí móu réng shì nǐ
Clouds scatter and gather I turn and glance back it is still you

红尘里 花不惊鸟不语
hóng chén lǐ huā bù jīng niǎo bù yǔ
In the mortal world flowers do not startle birds do not speak

抱得一帘桃花 归家去
bào dé yī lián táo huā guī jiā qù
Embrace a curtain of peach blossoms and return home

借来那袭东风 暖暖渡过这个冬
jiè lái nà xí dōng fēng nuǎn nuǎn dù guò zhè ge dōng
Borrow the east wind warm to pass this winter

炉香几缕如梦 陪我听雨画堂中
lú xiāng jǐ lǚ rú mèng péi wǒ tīng yǔ huà táng zhōng
A few wisps of incense like a dream accompany me listening to rain in the painting hall

遥想此时的你 应在山前望晴空
yáo xiǎng cǐ shí de nǐ yīng zài shān qián wàng qíng kōng
Thinking of you at this moment you should be before the mountain looking at clear skies

我掩卷一笑 再点上 眉间的红
wǒ yǎn juàn yī xiào zài diǎn shàng méi jiān de hóng
I cover the book and smile then dot the red between my brows

见燕雀嬉戏东南枝
jiàn yàn què xī xì dōng nán zhī
See the sparrows playing on the southeast branch

笑旧时春风人不识
xiào jiù shí chūn fēng rén bù shí
Laugh at the spring breeze of old times people do not recognize

我唤来光阴有几许
wǒ huàn lái guāng yīn yǒu jǐ xǔ
I call the time how much remains

与你相知
yǔ nǐ xiāng zhī
To know you

兰亭前
lán tíng qián
In front of Pavilion

一场雨 风挽起你的涟漪
yì chǎng yǔ fēng wǎn qǐ nǐ de lián yī
A rain stirs the ripples you create

琵琶句 我听见明月千里
pí pá jù wǒ tīng jiàn míng yuè qiān lǐ
In the pipa melody I hear the bright moon for a thousand miles

谁家小燕用白羽做笔
shéi jiā xiǎo yàn yòng bái yǔ zuò bǐ
Which little swallow uses white feathers as a brush

梨树下 画飞絮
lí shù xià huà fēi xù
Under the pear tree painting drifting catkins

兰亭前
lán tíng qián
Before the Orchid Pavilion

一场雨 人间换几度朝夕
yì chǎng yǔ rén jiān huàn jǐ dù zhāo xī
A rain changes the world through several mornings and nights

云散聚 我转身回眸仍是你
yún sàn jù wǒ zhuǎn shēn huí móu réng shì nǐ
Clouds scatter and gather I turn and glance back it is still you

红尘里 花不惊鸟不语
hóng chén lǐ huā bù jīng niǎo bù yǔ
In the mortal world flowers do not startle birds do not speak

抱得一帘桃花 归家去
bào dé yī lián táo huā guī jiā qù
Embrace a curtain of peach blossoms and return home

兰亭前
lán tíng qián
In front of Pavilion

一场雨 风挽起你的涟漪
yì chǎng yǔ fēng wǎn qǐ nǐ de lián yī
A rain stirs the ripples you create

琵琶句 我听见明月千里
pí pá jù wǒ tīng jiàn míng yuè qiān lǐ
In the pipa melody I hear the bright moon for a thousand miles

谁家小燕用白羽做笔
shéi jiā xiǎo yàn yòng bái yǔ zuò bǐ
Which little swallow uses white feathers as a brush

梨树下 画飞絮
lí shù xià huà fēi xù
Under the pear tree painting drifting catkins

兰亭前
lán tíng qián
Before the Orchid Pavilion

一场雨 人间换几度朝夕
yì chǎng yǔ rén jiān huàn jǐ dù zhāo xī
A rain changes the world through several mornings and nights

云散聚 我转身回眸仍是你
yún sàn jù wǒ zhuǎn shēn huí móu réng shì nǐ
Clouds scatter and gather I turn and glance back it is still you

红尘里 花不惊鸟不语
hóng chén lǐ huā bù jīng niǎo bù yǔ
In the mortal world flowers do not startle birds do not speak

抱得一帘桃花 归家去
bào dé yī lián táo huā guī jiā qù
Embrace a curtain of peach blossoms and return home


Youtube Link : https://youtu.be/v_CLk8HWR_Q

Comments