Drama Name : 凤凰台上 (Love and Crown)
Song Name : 凤凰台上 (Love and Crown)
Singer Name : 陈雪燃 (Chen XueRan)
Lyrics 歌词
尘埃堆积在岁月的迷途
chén āi duī jī zài suì yuè de mí tú
Dust piles up on the lost path of the years
一盏红烛陪着黄昏孤独
yī zhǎn hóng zhú péi zhe huáng hūn gū dú
A red candle keeps the dusk company in loneliness
泛黄的竹简 模糊的字眼
fàn huáng de zhú jiǎn mó hú de zì yǎn
Yellowed bamboo slips blurry words
残破的语言 扭曲的时间
cán pò de yǔ yán niǔ qū de shí jiān
Broken language twisted time
心湖的乐章 还在弹奏爱慕的诗篇
xīn hú de yuè zhāng hái zài tán zòu ài mù de shī piān
The melody of the heart lake still plays poems of admiration
凤凰台上 秋冬轮回着春夏的寓言
fèng huáng tái shàng qiū dōng lún huí zhe chūn xià de yù yán
On the phoenix terrace autumn and winter circle the fables of spring and summer
眼泪落下 滋润苍生
yǎn lèi luò xià zī rùn cāng shēng
Tears fall nourishing all living beings
是云是雨是海是花
shì yún shì yǔ shì hǎi shì huā
They are cloud they are rain they are sea they are flower
年轮刻下 深深浅浅伤痕
nián lún kè xià shēn shēn qiǎn qiǎn shāng hén
The rings of years carve deep and shallow scars
终于不再应答
zhōng yú bú zài yìng dá
Finally there is no more reply
心碎的人啊 还在浪迹天涯
xīn suì de rén a hái zài làng jì tiān yá
The heartsick wanderer is still drifting across the world
落日聆听着潮汐的倾诉
luò rì líng tīng zhe cháo xī de qīng sù
The sunset listens to the confession of the tide
一束月光陪着诗人踌躇
yī shù yuè guāng péi zhe shī rén chóu chú
A beam of moonlight keeps the poet company in hesitation
滚滚的红尘 爱恨错太深
gǔn gǔn de hóng chén ài hèn cuò tài shēn
The rolling red dust love and hate twisted too deep
空空的酒杯 分别的翌晨
kōng kōng de jiǔ bēi fēn bié de yì chén
An empty wine cup the morning after parting
心湖的乐章 还在弹奏爱慕的诗篇
xīn hú de yuè zhāng hái zài tán zòu ài mù de shī piān
The melody of the heart lake still plays poems of admiration
凤凰台上 秋冬轮回着春夏的寓言
fèng huáng tái shàng qiū dōng lún huí zhe chūn xià de yù yán
On the phoenix terrace autumn and winter circle the fables of spring and summer
眼泪落下 滋润苍生
yǎn lèi luò xià zī rùn cāng shēng
Tears fall nourishing all living beings
是云是雨是海是花
shì yún shì yǔ shì hǎi shì huā
They are cloud they are rain they are sea they are flower
年轮刻下 深深浅浅伤痕
nián lún kè xià shēn shēn qiǎn qiǎn shāng hén
The rings of years carve deep and shallow scars
终于不再应答
zhōng yú bú zài yìng dá
Finally there is no more reply
心碎的人啊 还在浪迹天涯
xīn suì de rén a hái zài làng jì tiān yá
The heartsick wanderer is still drifting across the world
凤凰台上 秋冬轮回着春夏的寓言
fèng huáng tái shàng qiū dōng lún huí zhe chūn xià de yù yán
On the phoenix terrace autumn and winter circle the fables of spring and summer
斯人如虹 往事如风
sī rén rú hóng wǎng shì rú fēng
This person is like a rainbow the past is like the wind
是云是雨是海是花
shì yún shì yǔ shì hǎi shì huā
They are cloud they are rain they are sea they are flower
年轮刻下 深深浅浅伤痕
nián lún kè xià shēn shēn qiǎn qiǎn shāng hén
The rings of years carve deep and shallow scars
故人何时应答
gù rén hé shí yìng dá
When will the old friend reply
流浪的人啊 有一天 归了家
liú làng de rén a yǒu yì tiān guī le jiā
The wandering soul returns home one day
Youtube Link : https://youtu.be/JN08TcZ4nNs

Comments
Post a Comment