Alan 阿兰 -《Dawn 拂晓》 English/ Chinese/ Pinyin Lyrics


Drama Name : 凤凰台上 (Love and Crown)
Song Name     : 拂晓 (Dawn)
Singer Name  : 阿兰 (Alan)


Lyrics 歌词

远方
yuǎn fāng
Far away

亮着一盏灯
liàng zhe yī zhǎn dēng
A lamp is shining

那光
nà guāng
That light

从不属于我
cóng bù shǔ yú wǒ
Never belonged to me

直到你路过我的生命
zhí dào nǐ lù guò wǒ de shēng mìng
Until you passed through my life

曾照亮我所有的繁星
céng zhào liàng wǒ suǒ yǒu de fán xīng
You once lit up all of my stars

如今 却要把这份爱
rú jīn què yào bǎ zhè fèn ài
Now I have to return this love

轻还给夜空
qīng huán gěi yè kōng
Gently to the night sky

雨滴 随风 坠落
yǔ dī suí fēng zhuì luò
Raindrops falling with the wind

轻抚着山峦的伤痕
qīng fǔ zhe shān luán de shāng hén
Gently touching the scars of the mountains

像熟悉又陌生的人
xiàng shú xī yòu mò shēng de rén
Like a person both familiar and strange

倾诉着 爱与恨
qīng sù zhe ài yǔ hèn
Telling of love and hate

染红 多少 前尘
rǎn hóng duō shǎo qián chén
Staining how many past days

我落入 无尽的洪流中
wǒ luò rù wú jìn de hóng liú zhōng
I fall into an endless flood

你唤醒我荒凉的梦
nǐ huàn xǐng wǒ huāng liáng de mèng
You awaken my desolate dream

消失在清晨
xiāo shī zài qīng chén
Then disappear in the morning

落花
luò huā
Falling flowers

漫天的落花
màn tiān de luò huā
Falling flowers across the sky

回荡
huí dàng
Echoing

在拂晓空巷
zài fú xiǎo kōng xiàng
In the empty alley at dawn

曾经你凝视我的双眸
céng jīng nǐ níng shì wǒ de shuāng móu
Once you gazed into my eyes

温暖过一座城的守候
wēn nuǎn guò yī zuò chéng de shǒu hòu
Warming the waiting of a whole city

余烬 还剩几缕未凉
yú jìn hái shèng jǐ lǚ wèi liáng
The embers still hold a little warmth

天色已昏黄
tiān sè yǐ hūn huáng
The sky has turned dim yellow

雨滴 随风 坠落
yǔ dī suí fēng zhuì luò
Raindrops falling with the wind

轻抚着山峦的伤痕
qīng fǔ zhe shān luán de shāng hén
Gently touching the scars of the mountains

像熟悉又陌生的人
xiàng shú xī yòu mò shēng de rén
Like a person both familiar and strange

倾诉着 爱与恨
qīng sù zhe ài yǔ hèn
Telling of love and hate

雨滴 乘风 飘着
yǔ dī chéng fēng piāo zhe
Raindrops drifting with the wind

你落入 我苍凉的心中
nǐ luò rù wǒ cāng liáng de xīn zhōng
You fall into my desolate heart

无声无息的击穿着
wú shēng wú xī de jī chuān zhe
Silently piercing through

岁月的殇痕
suì yuè de shāng hén
The wounds of the years

拂晓降临 一夜风雨
fú xiǎo jiàng lín yī yè fēng yǔ
Dawn arrives after a night of wind and rain

满地落花 是因是果
mǎn dì luò huā shì yīn shì guǒ
Fallen flowers on the ground are cause and effect

拂晓沉寂 洪流入海
fú xiǎo chén jì hóng liú rù hǎi
Dawn grows silent as the flood meets the sea

缘灭缘生 有无始终
yuán miè yuán shēng yǒu wú shǐ zhōng
Fate ends and fate begins always without an end

忘却 多少 前尘
wàng què duō shǎo qián chén
Forgetting how many past days

我留在 无尽的洪流中
wǒ liú zài wú jìn de hóng liú zhōng
I remain in the endless flood

随滚滚江河汇入静海
suí gǔn gǔn jiāng hé huì rù jìng hǎi
Following the rolling river into the quiet sea

拂晓 苍山如黛
fú xiǎo cāng shān rú dài
At dawn the mountains are deep as ink


Youtube Link : https://youtu.be/KiCeDM8e_og

Comments