Bailu 白鹿 / 陆虎 (Lu Hu) -《River Dream 临江仙》English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

 

Drama Name : 临江仙 (Feud)
Song Name     : 临江仙 (River Dream)
Singer Name  : 白鹿 (Bailu) / 陆虎 (Lu Hu)


Lyrics 歌词

水边月影微明
shuǐ biān yuè yǐng wēi míng
Water reflections by the shore are faintly bright

薄雾袅袅烟轻
bó wù niǎo niǎo yān qīng
Thin mist curls softly like light smoke

回首往日旧风景
huí shǒu wǎng rì jiù fēng jǐng
Looking back at the old scenery of the past

不见踪影
bú jiàn zōng yǐng
No trace can be seen

痴痴缠缠多情
chī chī chán chán duō qíng
Foolish and tangled full of affection

缝缝补补伤心
fèng fèng bǔ bǔ shāng xīn
Stitched and patched a heart in pain

还有唇畔留的印
hái yǒu chún pàn liú de yìn
There is still the mark left on my lips

灿若繁星
càn ruò fán xīng
Shining like countless stars

我假装信步闲庭
wǒ jiǎ zhuāng xìn bù xián tíng
I pretend to stroll leisurely in the garden

不去看你的眼睛
bú qù kàn nǐ de yǎn jīng
Not looking into your eyes

可是泪已盈盈
kě shì lèi yǐ yíng yíng
But tears are already welling up

打湿了飞过的蜻蜓
dǎ shī le fēi guò de qīng tíng
Soaking the dragonfly flying past

我想要学个本领
wǒ xiǎng yào xué gè běn lǐng
I want to learn a skill

穿越回某个曾经
chuān yuè huí mǒu gè céng jīng
To travel back to a certain time before

忘掉对错输赢
wàng diào duì cuò shū yíng
To forget about right and wrong and winning or losing

贴着你笑看菱花镜
tiē zhe nǐ xiào kàn líng huā jìng
Sticking to you smiling at the bronze mirror

水边月影微明
shuǐ biān yuè yǐng wēi míng
Water reflections by the shore are faintly bright

薄雾袅袅烟轻
bó wù niǎo niǎo yān qīng
Thin mist curls softly like light smoke

回首往日旧风景
huí shǒu wǎng rì jiù fēng jǐng
Looking back at the old scenery of the past

不见踪影
bú jiàn zōng yǐng
No trace can be seen

痴痴缠缠多情
chī chī chán chán duō qíng
Foolish and tangled full of affection

缝缝补补伤心
fèng fèng bǔ bǔ shāng xīn
Stitched and patched a heart in pain

还有唇畔留的印
hái yǒu chún pàn liú de yìn
There is still the mark left on my lips

灿若繁星
càn ruò fán xīng
Shining like countless stars

我假装信步闲庭
wǒ jiǎ zhuāng xìn bù xián tíng
I pretend to stroll leisurely in the garden

不去看你的眼睛
bú qù kàn nǐ de yǎn jīng
Not looking into your eyes

可是泪已盈盈
kě shì lèi yǐ yíng yíng
But tears are already welling up

打湿了飞过的蜻蜓
dǎ shī le fēi guò de qīng tíng
Soaking the dragonfly flying past

我想要学个本领
wǒ xiǎng yào xué gè běn lǐng
I want to learn a skill

穿越回某个曾经
chuān yuè huí mǒu gè céng jīng
To travel back to a certain time before

忘掉对错输赢
wàng diào duì cuò shū yíng
To forget about right and wrong and winning or losing

贴着你笑看菱花镜
tiē zhe nǐ xiào kàn líng huā jìng
Sticking to you smiling at the bronze mirror

我假装信步闲庭
wǒ jiǎ zhuāng xìn bù xián tíng
I pretend to stroll leisurely in the garden

不去看你的眼睛
bú qù kàn nǐ de yǎn jīng
Not looking into your eyes

可是泪已盈盈
kě shì lèi yǐ yíng yíng
But tears are already welling up

打湿了飞过的蜻蜓
dǎ shī le fēi guò de qīng tíng
Soaking the dragonfly flying past

我想要学个本领
wǒ xiǎng yào xué gè běn lǐng
I want to learn a skill

穿越回某个曾经
chuān yuè huí mǒu gè céng jīng
To travel back to a certain time before

忘掉对错输赢
wàng diào duì cuò shū yíng
To forget about right and wrong and winning or losing

贴着你笑看菱花镜
tiē zhe nǐ xiào kàn líng huā jìng
Sticking to you smiling at the bronze mirror



Comments

Post a Comment