- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Drama Name : 淮水竹亭 (Love in Pavilion)
Song Name : 曼陀 (Mandala)
Singer Name : 周深 (Zhou Shen)
Lyrics 歌词
漂泊在宿命中的魂魄
piāo bó zài sù mìng zhōng de hún pò
The soul drifting in destiny
揉碎在你那双如水眼眸
róu suì zài nǐ nà shuāng rú shuǐ yǎn móu
Crushed in your eyes like water
用指尖摘下你的轮廓
yòng zhǐ jiān zhāi xià nǐ de lún kuò
Tracing your outline with fingertips
灰飞烟落 仍寻你下落
huī fēi yān luò réng xún nǐ xià luò
Ashes fall yet still I seek your trail
我曾是风翻阅过每个角落
wǒ céng shì fēng fān yuè guò měi gè jiǎo luò
I was once the wind turning every corner
也成为水询问着每片湖泊
yě chéng wéi shuǐ xún wèn zhe měi piàn hú pō
Also became the water asking every lake
长出的刺吞咽下执迷于爱的苦果
zhǎng chū de cì tūn yàn xià zhí mí yú ài de kǔ guǒ
The thorns that grew swallowed the bitter fruit of love
却听见那脉搏
què tīng jiàn nà mài bó
Yet I heard that pulse
让万物生 于湮没
ràng wàn wù shēng yú yān mò
Giving birth to all things in the ruins
让日夜幻灭于执着
ràng rì yè huàn miè yú zhí zhuó
Letting day and night vanish in obsession
而爱 也将我
ér ài yě jiāng wǒ
And love also
溺亡在致命的快活
nì wáng zài zhì mìng de kuài huó
Drowned me in deadly pleasure
如果我化作匍于黑夜
rú guǒ wǒ huà zuò pú yú hēi yè
If I turn into a poisonous mandrake
剧毒的曼陀
jù dú de màn tuó
Crawling in the dark night
如果能在你双眼中蹉跎
rú guǒ néng zài nǐ shuāng yǎn zhōng cuō tuó
If I can wither in your eyes
再坠落
zài zhuì luò
Then fall again
漂泊在宿命中的魂魄
piāo bó zài sù mìng zhōng de hún pò
The soul drifting in destiny
揉碎在你那双如水眼眸
róu suì zài nǐ nà shuāng rú shuǐ yǎn móu
Crushed in your eyes like water
用指尖摘下你的轮廓
yòng zhǐ jiān zhāi xià nǐ de lún kuò
Tracing your outline with fingertips
灰飞烟落 仍寻你下落
huī fēi yān luò réng xún nǐ xià luò
Ashes fall yet still I seek your trail
我曾是花固执地开在荒漠
wǒ céng shì huā gù zhí de kāi zài huāng mò
I was once a flower stubbornly blooming in the desert
干枯的草熄灭了永夜的火
gān kū de cǎo xī miè le yǒng yè de huǒ
The withered grass extinguished the fire of the eternal night
浑身的刺招摇着以爱为名的苦果
hún shēn de cì zhāo yáo zhe yǐ ài wéi míng de kǔ guǒ
The thorns all over flaunting the bitter fruit in the name of love
把柔软都刺破
bǎ róu ruǎn dōu cì pò
Piercing through all the softness
让万物生 于湮没
ràng wàn wù shēng yú yān mò
Giving birth to all things in the ruins
让日夜幻灭于执着
ràng rì yè huàn miè yú zhí zhuó
Letting day and night vanish in obsession
而爱 也将我
ér ài yě jiāng wǒ
And love also
溺亡在致命的快活
nì wáng zài zhì mìng de kuài huó
Drowned me in deadly pleasure
如果我化作匍于黑夜
rú guǒ wǒ huà zuò pú yú hēi yè
If I turn into a poisonous mandrake
剧毒的曼陀
jù dú de màn tuó
Crawling in the dark night
如果能在你双眼中蹉跎
rú guǒ néng zài nǐ shuāng yǎn zhōng cuō tuó
If I can wither in your eyes
让万物生 于湮没
ràng wàn wù shēng yú yān mò
Giving birth to all things in the ruins
让日夜幻灭于执着
ràng rì yè huàn miè yú zhí zhuó
Letting day and night vanish in obsession
而爱 也将我
ér ài yě jiāng wǒ
And love also
溺亡在致命的快活
nì wáng zài zhì mìng de kuài huó
Drowned me in deadly pleasure
如果我化作匍于黑夜
rú guǒ wǒ huà zuò pú yú hēi yè
If I turn into a poisonous mandrake
剧毒的曼陀
jù dú de màn tuó
Crawling in the dark night
如果能在你双眼中蹉跎
rú guǒ néng zài nǐ shuāng yǎn zhōng cuō tuó
If I can wither in your eyes
再坠落
zài zhuì luò
Then fall again
Comments
Post a Comment