Zheng YunLong 郑云龙 -《Timeless Love 不问朝夕》English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

 

Drama Name : 折腰 (The Prisoner Of Beauty)
Song Name     : 不问朝夕 (Timeless Love)
Singer Name  : 郑云龙 (Zheng YunLong)


Lyrics 歌词

当 梦惊醒
dāng mèng jīng xǐng
When dreams awaken

眼睛也挂着泪滴
yǎn jīng yě guà zhe lèi dī
Tears still hang on my eyes

雪 随着风回去
xuě suí zhe fēng huí qù
Snow follows the wind back

散落在哪里
sàn luò zài nǎ lǐ
Scattering somewhere

若 此缘难再续
ruò cǐ yuán nán zài xù
If this fate cannot continue

也只好分离
yě zhǐ hǎo fēn lí
Then we must part

世间再多欢喜 万种风景
shì jiān zài duō huān xǐ wàn zhǒng fēng jǐng
Even with all the joy in the world and endless scenery

不及你在我心
bù jí nǐ zài wǒ xīn
None compare to you in my heart

挥一笔思绪 寄相思一曲
huī yì bǐ sī xù jì xiāng sī yì qǔ
Wave a brush of thoughts sending longing in a melody

晚风摇曳 烛火冷清
wǎn fēng yáo yè zhú huǒ lěng qīng
The evening wind sways the candlelight turns cold

弹指间 时光穿梭回忆里
tán zhǐ jiān shí guāng chuān suō huí yì lǐ
In a snap time travels through memories

不问朝夕
bù wèn zhāo xī
Not asking for morning or night

爱无归期 此情难追忆
ài wú guī qī cǐ qíng nán zhuī yì
Love has no return date, this feeling is hard to recall

跨越山河只为能够读懂你
kuà yuè shān hé zhǐ wèi néng gòu dú dǒng nǐ
Crossing mountains and rivers only to understand you

结局被定义 却波澜不惊
jié jú bèi dìng yì què bō lán bù jīng
The ending is defined yet calm like still water

往事散落满地
wǎng shì sàn luò mǎn dì
The past scatters all over the ground

爱无归期 此情难追忆
ài wú guī qī cǐ qíng nán zhuī yì
Love has no return date, this feeling is hard to recall

跨越山河只为能够在一起
kuà yuè shān hé zhǐ wèi néng gòu zài yì qǐ
Crossing mountains and rivers only to be together

洁白的羽翼 飘落在手心
jié bái de yǔ yì piāo luò zài shǒu xīn
White wings fall into my palm

爱就像雪融在风里
ài jiù xiàng xuě róng zài fēng lǐ
Love is like snow melting in the wind

若 此缘难再续
ruò cǐ yuán nán zài xù
If this fate cannot continue

也只好分离
yě zhǐ hǎo fēn lí
Then we must part

世间再多欢喜 万种风景
shì jiān zài duō huān xǐ wàn zhǒng fēng jǐng
Even with all the joy in the world and endless scenery

不及你在我心
bù jí nǐ zài wǒ xīn
None compare to you in my heart

挥一笔思绪 寄相思一曲
huī yì bǐ sī xù jì xiāng sī yì qǔ
Wave a brush of thoughts sending longing in a melody

晚风摇曳 烛火冷清
wǎn fēng yáo yè zhú huǒ lěng qīng
The evening wind sways the candlelight turns cold

弹指间 时光穿梭回忆里
tán zhǐ jiān shí guāng chuān suō huí yì lǐ
In a snap time travels through memories

不问朝夕
bù wèn zhāo xī
Not asking for morning or night

爱无归期 此情难追忆
ài wú guī qī cǐ qíng nán zhuī yì
Love has no return date, this feeling is hard to recall

跨越山河只为能够读懂你
kuà yuè shān hé zhǐ wèi néng gòu dú dǒng nǐ
Crossing mountains and rivers only to understand you

结局被定义 却波澜不惊
jié jú bèi dìng yì què bō lán bù jīng
The ending is defined yet calm like still water

往事散落满地
wǎng shì sàn luò mǎn dì
The past scatters all over the ground

爱无归期 此情难追忆
ài wú guī qī cǐ qíng nán zhuī yì
Love has no return date, this feeling is hard to recall

跨越山河只为能够在一起
kuà yuè shān hé zhǐ wèi néng gòu zài yì qǐ
Crossing mountains and rivers only to be together

洁白的羽翼 飘落在手心
jié bái de yǔ yì piāo luò zài shǒu xīn
White wings fall into my palm

爱就像雪融在风里
ài jiù xiàng xuě róng zài fēng lǐ
Love is like snow melting in the wind

爱无归期
ài wú guī qī
Love has no return date

爱无归期 此情难追忆
ài wú guī qī cǐ qíng nán zhuī yì
Love has no return date, this feeling is hard to recall

跨越山河只为能够读懂你
kuà yuè shān hé zhǐ wèi néng gòu dú dǒng nǐ
Crossing mountains and rivers only to understand you

结局被定义 却波澜不惊
jié jú bèi dìng yì què bō lán bù jīng
The ending is defined yet calm like still water

往事散落满地
wǎng shì sàn luò mǎn dì
The past scatters all over the ground

爱无归期 此情难追忆
ài wú guī qī cǐ qíng nán zhuī yì
Love has no return date, this feeling is hard to recall

跨越山河只为能够在一起
kuà yuè shān hé zhǐ wèi néng gòu zài yì qǐ
Crossing mountains and rivers only to be together

洁白的羽翼 飘落在手心
jié bái de yǔ yì piāo luò zài shǒu xīn
White wings fall into my palm

爱就像雪融在风里
ài jiù xiàng xuě róng zài fēng lǐ
Love is like snow melting in the wind



Comments