Momo Wu 吴莫愁 -《Dream of Chang An 长安梦》English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

Drama Name : 折腰 (The Prisoner Of Beauty)
Song Name     : 长安梦 (Dream of Chang An)
Singer Name  : 吴莫愁 (Momo Wu)


Lyrics 歌词

孤雁哀鸿间 兵戈点残血
gū yàn āi hóng jiān bīng gē diǎn cán xuè
A lone wild goose cries among the sorrowful flock, weapons stain the land with scattered blood

故里黄昏微微斜 照彻人间
gù lǐ huáng hūn wēi wēi xié zhào chè rén jiān
In my hometown dusk tilts gently, shining through the mortal world

孑然向明月 逆星河上前
jié rán xiàng míng yuè nì xīng hé shàng qián
Alone I face the bright moon, moving forward against the river of stars

一步一望江山雪 来赴一约
yī bù yī wàng jiāng shān xuě lái fù yī yuē
Each step looks back at snowy mountains and rivers, coming to fulfill a promise

命运飘摇 浮生远
mìng yùn piāo yáo fú shēng yuǎn
Fate sways like wind, life drifts far away

嗔痴爱恨 难解
chēn chī ài hèn nán jiě
Anger obsession love and hate are hard to untangle

咫尺锋刃 对泪眼
zhǐ chǐ fēng rèn duì lèi yǎn
Blades are close to my eyes filled with tears

谁率先缴械
shuí shuài xiān jiǎo xiè
Who will be the first to surrender

回眸遥看 旧时月
huí móu yáo kàn jiù shí yuè
Looking back at the old moon

迢迢相思 最难戒
tiáo tiáo xiāng sī zuì nán jiè
Distant longing is the hardest to forget

孤身以换 烽火长眠
gū shēn yǐ huàn fēng huǒ cháng mián
Exchanging my lonely figure, for peaceful sleep amid flames of war

好梦长安间
hǎo mèng cháng ān jiān
In a beautiful dream of Chang An

孤雁哀鸿间 兵戈点残血
gū yàn āi hóng jiān bīng gē diǎn cán xuè
A lone wild goose cries among the sorrowful flock, weapons stain the land with scattered blood

故里黄昏微微斜 照彻人间
gù lǐ huáng hūn wēi wēi xié zhào chè rén jiān
In my hometown dusk tilts gently, shining through the mortal world

孑然向明月 逆星河上前
jié rán xiàng míng yuè nì xīng hé shàng qián
Alone I face the bright moon, moving forward against the river of stars

一步一望江山雪 来赴一约
yī bù yī wàng jiāng shān xuě lái fù yī yuē
Each step looks back at snowy mountains and rivers, coming to fulfill a promise

命运飘摇 浮生远
mìng yùn piāo yáo fú shēng yuǎn
Fate sways like wind, life drifts far away

嗔痴爱恨 难解
chēn chī ài hèn nán jiě
Anger obsession love and hate are hard to untangle

咫尺锋刃 对泪眼
zhǐ chǐ fēng rèn duì lèi yǎn
Blades are close to my eyes filled with tears

谁率先缴械
shuí shuài xiān jiǎo xiè
Who will be the first to surrender

回眸遥看 旧时月
huí móu yáo kàn jiù shí yuè
Looking back at the old moon

迢迢相思 最难戒
tiáo tiáo xiāng sī zuì nán jiè
Distant longing is the hardest to forget

孤身以换 烽火长眠
gū shēn yǐ huàn fēng huǒ cháng mián
Exchanging my lonely figure, for peaceful sleep amid flames of war

好梦长安间
hǎo mèng cháng ān jiān
In a beautiful dream of Chang An

命运飘摇 浮生远
mìng yùn piāo yáo fú shēng yuǎn
Fate sways like wind, life drifts far away

嗔痴爱恨 难解
chēn chī ài hèn nán jiě
Anger obsession love and hate are hard to untangle

咫尺锋刃 对泪眼
zhǐ chǐ fēng rèn duì lèi yǎn
Blades are close to my eyes filled with tears

谁率先缴械
shuí shuài xiān jiǎo xiè
Who will be the first to surrender

回眸遥看 旧时月
huí móu yáo kàn jiù shí yuè
Looking back at the old moon

迢迢相思 最难戒
tiáo tiáo xiāng sī zuì nán jiè
Distant longing is the hardest to forget

孤身以换 烽火长眠
gū shēn yǐ huàn fēng huǒ cháng mián
Exchanging my lonely figure, for peaceful sleep amid flames of war

好梦长安间
hǎo mèng cháng ān jiān
In a beautiful dream of Chang An



 

Comments