- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Drama Name : 折腰 (The Prisoner Of Beauty)
Song Name : 须尽欢 (Seize the Joy)
Singer Name : 希林娜依高 (Curley Gao)
Lyrics 歌词
情如峰在远岸
qíng rú fēng zài yuǎn àn
Love is like peaks on a distant shore
一重一座相拦
yī zhòng yī zuò xiāng lán
Layer by layer they block the path
想赤手去推翻
xiǎng chì shǒu qù tuī fān
I want to tear them down with bare hands
却高不可攀
què gāo bù kě pān
But they are too high to reach
或听命决断
huò tīng mìng jué duàn
Perhaps it is fate that decides
不容一刻逆反
bù róng yī kè nì fǎn
Not allowing even one moment of resistance
但心有所望
dàn xīn yǒu suǒ wàng
But the heart has hope
又怎么拒难
yòu zěn me jù nán
So how can I refuse hardship
倘若流言或疯语 如冰川
tǎng ruò liú yán huò fēng yǔ rú bīng chuān
If rumors or madness are like glaciers
我必将为你挡万夜寒
wǒ bì jiāng wèi nǐ dǎng wàn yè hán
I will block the cold of ten thousand nights for you
予我痛 陪你担
yǔ wǒ tòng péi nǐ dān
Give me pain and I will bear it with you
愿以苦为甘
yuàn yǐ kǔ wéi gān
Willing to take bitterness as sweetness
你看春秋红尘梦 醉心房
nǐ kàn chūn qiū hóng chén mèng zuì xīn fáng
You see the dream of the mortal world through spring and autumn
可世人都馋 我不贪
kě shì rén dōu chán wǒ bù tān
But others crave and I do not desire
以我心 冠你名 不离散
yǐ wǒ xīn guàn nǐ míng bù lí sàn
With my heart I crown you with my name and never part
情如峰在远岸
qíng rú fēng zài yuǎn àn
Love is like peaks on a distant shore
一重一座相拦
yī zhòng yī zuò xiāng lán
Layer by layer they block the path
想赤手去推翻
xiǎng chì shǒu qù tuī fān
I want to tear them down with bare hands
却高不可攀
què gāo bù kě pān
But they are too high to reach
或听命决断
huò tīng mìng jué duàn
Perhaps it is fate that decides
不容一刻逆反
bù róng yī kè nì fǎn
Not allowing even one moment of resistance
但心有所望
dàn xīn yǒu suǒ wàng
But the heart has hope
又怎么拒难
yòu zěn me jù nán
So how can I refuse hardship
倘若流言或疯语 如冰川
tǎng ruò liú yán huò fēng yǔ rú bīng chuān
If rumors or madness are like glaciers
我可为你挡万夜寒
wǒ kě wèi nǐ dǎng wàn yè hán
I can block the cold of ten thousand nights for you
予我痛 陪你担
yǔ wǒ tòng péi nǐ dān
Give me pain and I will bear it with you
愿以苦为甘
yuàn yǐ kǔ wéi gān
Willing to take bitterness as sweetness
你看春秋红尘梦 醉心房
nǐ kàn chūn qiū hóng chén mèng zuì xīn fáng
You see the dream of the mortal world through spring and autumn
可世人都馋 我不贪
kě shì rén dōu chán wǒ bù tān
But others crave and I do not desire
以我心 冠你名 不离散
yǐ wǒ xīn guàn nǐ míng bù lí sàn
With my heart I crown you with my name and never part
千丝浮华也只如过眼云般
qiān sī fú huá yě zhǐ rú guò yǎn yún bān
All the floating vanity is like passing clouds
我尚可拱手相让
wǒ shàng kě gǒng shǒu xiāng ràng
I can still give them away with both hands
唯有爱是我心之盼 须尽欢
wéi yǒu ài shì wǒ xīn zhī pàn xū jìn huān
Only love is the hope of my heart and must be fully enjoyed
不论江河或湖海 都去闯
bù lùn jiāng hé huò hú hǎi dōu qù chuǎng
Whether rivers or seas I will face them all
一路惊涛过万里洋
yī lù jīng tāo guò wàn lǐ yáng
Through stormy waves across ten thousand miles
我陪你 去流浪
wǒ péi nǐ qù liú làng
I will wander with you
愿以心为帆
yuàn yǐ xīn wéi fān
Willing to take the heart as a sail
Comments
Post a Comment