Ju Jingyi 鞠婧祎 -《Bi Shang Guan 壁上观 》English/ Chinese/ Pinyin Lyrics

Song Name     : Bi Shang Guan 壁上观 
Singer Name  : Ju Jingyi 鞠婧祎


Lyrics 歌词 

遗忘的沙绕指尖流转
yí wàng de shā rào zhǐ jiān liú zhuǎn
The forgotten sand flows around the fingertips

云楼仙子水袖缠绵
yún lóu xiān zǐ shuǐ xiù chán mián
The fairy in the cloud tower with flowing sleeves

迦蓝菩提下客到来
jiā lán pú tí xià kè dào lái
Under the Bodhi tree a guest arrives

梦邀起舞八部天
mèng yāo qǐ wǔ bā bù tiān
A dream invites the eight celestial beings to dance

嶙峋的沟壑起伏层峦
lín xún de gōu hè qǐ fú céng luán
The rugged ravines rise and fall in layers of peaks

笙箫琵琶金色步辇
shēng xiāo pí pá jīn sè bù niǎn
Flutes and pipa golden palanquin

千秋黄沙不曾褪减
qiān qiū huáng shā bù céng tuì jiǎn
A thousand years of yellow sand never fades

全唐的浓墨重彩
quán táng de nóng mò zhòng cǎi
The grand colors of the Tang dynasty

一霎那栩栩缕影浮光映宫阙
yí shà nà xǔ xǔ lǚ yǐng fú guāng yìng gōng què
In a moment vivid shadows and floating light reflect the palace

错问今夕是何年
cuò wèn jīn xī shì hé nián
Mistakenly ask what year it is tonight

轻胡旋伎舞灯火在何处长眠
qīng hú xuán jì wǔ dēng huǒ zài hé chù cháng mián
The light Hu Xuan dance where do the lanterns rest

伴作繁星映诸天
bàn zuò fán xīng yìng zhū tiān
Accompanying the stars shining in the heavens

嶙峋沟壑起伏层峦
lín xún gōu hè qǐ fú céng luán
The rugged ravines rise and fall in layers of peaks

笙箫琵琶金色步辇
shēng xiāo pí pá jīn sè bù niǎn
Flutes and pipa golden palanquin

千秋黄沙不曾褪减
qiān qiū huáng shā bù céng tuì jiǎn
A thousand years of yellow sand never fades

全唐的浓墨重彩
quán táng de nóng mò zhòng cǎi
The grand colors of the Tang dynasty

一霎那栩栩缕影浮光映宫阙
yí shà nà xǔ xǔ lǚ yǐng fú guāng yìng gōng què
In a moment vivid shadows and floating light reflect the palace

错问今夕是何年
cuò wèn jīn xī shì hé nián
Mistakenly ask what year it is tonight

轻胡旋伎舞灯火在何处长眠
qīng hú xuán jì wǔ dēng huǒ zài hé chù cháng mián
The light Hu Xuan dance where do the lanterns rest

伴作繁星映诸天
bàn zuò fán xīng yìng zhū tiān
Accompanying the stars shining in the heavens

雪浸染万千华光钟声塑佛龛
xuě jìn rǎn wàn qiān huá guāng zhōng shēng sù fó kān
Snow dyes thousands of lights bells shape the Buddha niche

此去蒙尘饮乐宴
cǐ qù méng chén yǐn lè yàn
Leaving with dust drinking at the feast

朱颜改怎不见窟画昔日璀璨
zhū yán gǎi zěn bù jiàn kū huà xī rì cuǐ càn
The youthful face changes where is the brilliance of past murals

却醒来作壁上观
què xǐng lái zuò bì shàng guān
Yet awaken only to watch from the wall


Youtube video :https://youtu.be/FcKTQQ3Xb70




Comments