- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
Lyrics 歌词
什么花从来不结果 啊
shén me huā cóng lái bù jié guǒ a
What flower has never borne fruit
什么果不曾见过花 啊
shén me guǒ bù céng jiàn guò huā a
What fruit has never seen a flower
忍静寞 你是我 的零落
rěn jìng mò nǐ shì wǒ de líng luò
Enduring loneliness, you are my fall
我是你 花的果
wǒ shì nǐ huā de guǒ
I am your flower's fruit
千万里 啊
qiān wàn lǐ a
Thousands of miles
伤别离 啊
shāng bié lí a
Parting with sorrow
点一盏 无芯灯 赴余生
diǎn yī zhǎn wú xīn dēng fù yú shēng
Lighting a wickless lamp to face the rest of life
风中花 水中沙 啊
fēng zhōng huā shuǐ zhōng shā a
Flowers in the wind, sand in the water
什么树从来不生根 啊
shén me shù cóng lái bù shēng gēn a
What tree has never grown roots
什么根万年不化成树 啊
shén me gēn wàn nián bù huà chéng shù a
What root will never become a tree
断情根 望前尘 心封存 啊
duàn qíng gēn wàng qián chén xīn fēng cún a
Cutting the root of affection, looking back at the past
我是你 的飘泊
wǒ shì nǐ de piāo bó
I am your wandering
花飞去
huā fēi qù
The flower flies away
泪如雨
lèi rú yǔ
Tears fall like rain
燃心灯 掷一念 问人间
rán xīn dēng zhì yī niàn wèn rén jiān
Burning the heart's lamp, casting a thought, questioning the world
沧海上 你同我
cāng hǎi shàng nǐ tóng wǒ
On the boundless sea, you and I
呐 啊
nà a
Ah
敢问神明人间何
gǎn wèn shén míng rén jiān hé
Dare to ask the divine about the human world
伤痴伤嗔伤离别
shāng chī shāng chēn shāng lí bié
Grief for infatuation, anger, and parting
多情换得泪娑婆
duō qíng huàn dé lèi suō pó
Deep feelings exchanged for tears of the mortal world
贪聚贪守贪无缺
tān jù tān shǒu tān wú quē
Greed for gathering, holding on, and perfection
呐 啊
nà a
Ah
我本无花自凋落
wǒ běn wú huā zì diāo luò
I was originally a flowerless fall
落你眉间成善果
luò nǐ méi jiān chéng shàn guǒ
Falling between your brows to bear a good fruit
大梦浮生俱难舍
dà mèng fú shēng jù nán shě
In the grand illusion of life, it is hard to let go
xún lù xún dào xún wú jiě
Seeking paths, seeking ways, finding no solution
心怀苍生执念舍
xīn huái cāng shēng zhí niàn shě
With a heart for all beings, let go of obsessions
修得无念祭盈缺
xiū dé wú niàn jì yíng quē
Cultivate a state of no thoughts, to honor completeness
白昼燃透星辰烁
bái zhòu rán tòu xīng chén shuò
Burning through the day to light the stars
梵尘望尽穹中月
fàn chén wàng jìn qióng zhōng yuè
Looking at the mortal dust, gazing at the moon in the sky
我本凡身终零落
wǒ běn fán shēn zhōng líng luò
I was a mortal body destined to fall
为赴一诺渡千劫
wèi fù yī nuò dù qiān jié
To fulfill a promise, I endured a thousand tribulations
断情断念断你我
duàn qíng duàn niàn duàn nǐ wǒ
Cutting love, cutting thoughts, severing you and me
护佑人间千秋月
hù yòu rén jiān qiān qiū yuè
To protect the eternal moon of the human world
Youtube video :https://youtu.be/f7DwKLLAmQI
Comments
Post a Comment